trample on

جمله های نمونه

1. A true great man will neither trample on a worm,nor sneak to an emperpor.
[ترجمه گوگل]یک مرد بزرگ واقعی نه کرم را زیر پا می گذارد و نه یواشکی نزد امپراتور می رود
[ترجمه ترگمان]یک مرد بزرگ حقیقی، نه زیر پا لگدمال خواهد شد و نه دزدانه به an
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Don't trample on the flowers!
[ترجمه گوگل]گل ها را زیر پا نگذارید!
[ترجمه ترگمان]گل ها را لگدمال نکن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Please don't trample on the azaleas.
[ترجمه گوگل]لطفا آزالیا را زیر پا نگذارید
[ترجمه ترگمان]لطفا on را له نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Their feet will trample on the dead bodies of their perfidious aggressors.
[ترجمه گوگل]پاهایشان بر اجساد مردگان متجاوزان خیانتکارشان لگدمال خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]پاهای آن ها بر اجساد مرده their لگد خواهند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Don't trample on grass.
[ترجمه گوگل]علف ها را زیر پا نگذارید
[ترجمه ترگمان]علف ها را لگدمال نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Don't trample on the flowers when you play in the garden.
[ترجمه گوگل]وقتی در باغ بازی می کنید گل ها را زیر پا نگذارید
[ترجمه ترگمان]وقتی در باغ بازی می کنی، گل ها را لگدمال نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Don't trample on the grass.
[ترجمه گوگل]علف ها را زیر پا نگذارید
[ترجمه ترگمان]علف ها را لگدمال نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Regulated, socialised economies trample on human dignity, despoil the natural environment and depress economic performance.
[ترجمه گوگل]اقتصادهای منظم و اجتماعی شده کرامت انسانی را زیر پا می گذارند، محیط طبیعی را غارت می کنند و عملکرد اقتصادی را کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]اقتصاد socialised، اقتصاد socialised را زیر پا می گذارد، محیط طبیعی را نابود می کند و عملکرد اقتصادی را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Go on, I said to myself, trample on his face, kick him in the stomach.
[ترجمه گوگل]برو با خودم گفتم صورتش را زیر پا بگذار، لگد به شکمش بزن
[ترجمه ترگمان]به خودم گفتم: ادامه بده، صورتش را لگدمال کن، او را لگد بزن تو شکمش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Just trample on the pain, or you'll be beat down by it.
[ترجمه گوگل]فقط درد را زیر پا بگذار، وگرنه از آن شکست خواهی خورد
[ترجمه ترگمان]فقط درد را پایمال کنید، وگرنه به آن ضربه خواهید زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Although you to trample on me, because I was a Pretoria feces!
[ترجمه گوگل]اگر چه تو مرا زیر پا بگذاری، چون من مدفوع پرتوریا بودم!
[ترجمه ترگمان]، با اینکه تو منو زیر پا له می کنی چون من یه feces Pretoria
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In Nagasaki, Manjiro had to trample on an imageof the Virgin and child.
[ترجمه گوگل]در ناکازاکی، مانجیرو مجبور شد تصویری از باکره و کودک را زیر پا بگذارد
[ترجمه ترگمان]در ناگازاکی، Manjiro مجبور بود مریم عذرا و بچه را لگد مال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Go further! let It'serve to trample on.
[ترجمه گوگل]برو جلوتر! اجازه دهید آن را زیر پا بگذارد
[ترجمه ترگمان]جلوتر بروید! بگذار آن ها را لگدمال کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Don't trample on the flower bed.
[ترجمه گوگل]تخت گل را زیر پا نگذارید
[ترجمه ترگمان]روی تخت گل ها لگد نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• tread over, trip on

پیشنهاد کاربران

بی اعتنایی کردن به چیزی
نادیده گرفتن
لگد مال کردن

بپرس