1. a trailer hitch on the car's bumper
قلاب روی سپر ماشین برای یدک کشی ترایلر
2. The car was pulling a trailer, which carried a boat.
[ترجمه گوگل]ماشین در حال کشیدن یک تریلر بود که یک قایق را حمل می کرد
[ترجمه ترگمان]ماشین یدک کش بود که قایق را حمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They detached their trailer and set up camp.
[ترجمه گوگل]آنها تریلر خود را جدا کردند و اردو زدند
[ترجمه ترگمان] تریلر رو جدا کردن و اردو زدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A trailer was attached to the rear of the truck.
[ترجمه گوگل]یک تریلر به عقب کامیون وصل شده بود
[ترجمه ترگمان] یه تریلر به پشت کامیون بسته شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The car was pulling a trailer with motorcycle on it.
[ترجمه گوگل]ماشین در حال کشیدن یک تریلر بود که موتور سیکلت روی آن بود
[ترجمه ترگمان] ماشین داشت یه تریلر رو با موتور سوار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He would leave the trailer unlocked. If there was something inside someone wanted, it would be theirs for the taking.
[ترجمه گوگل]او تریلر را بدون قفل رها می کرد اگر چیزی در درون کسی وجود داشت که می خواست، برای گرفتن مال او بود
[ترجمه ترگمان] تریلر رو باز میذاشت اگر در درون کسی چیزی وجود داشت، برای برداشتن آن ها به آن ها تعلق خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He hitched our pickup to his trailer.
[ترجمه گوگل]او پیکاپ ما را به تریلر خود وصل کرد
[ترجمه ترگمان] He رو به تریلر خودش کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We hooked the trailer to the back of the car.
[ترجمه گوگل]تریلر را به پشت ماشین وصل کردیم
[ترجمه ترگمان] تریلر رو به پشت ماشین وصل کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Before driving away, re-check the trailer coupling.
[ترجمه گوگل]قبل از حرکت، دوباره کوپلینگ تریلر را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه حرکت کنید، جفت جفت سازی مجدد را چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We paid $2000 for the boat, with the trailer and spares thrown in.
[ترجمه گوگل]ما 2000 دلار برای قایق پرداختیم، با تریلر و لوازم یدکی داخل آن
[ترجمه ترگمان]ما ۲۰۰۰ دلار برای قایق پرداخت کردیم و the و قطعات یدکی آن به داخل پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I watched a trailer for the screenplay of his memoirs.
[ترجمه گوگل]تریلر فیلمنامه خاطراتش را دیدم
[ترجمه ترگمان]من یه تریلر رو برای نمایش memoirs نگاه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We just need to hitch the trailer to the car and then we can go.
[ترجمه گوگل]فقط باید تریلر را به ماشین وصل کنیم و سپس می توانیم برویم
[ترجمه ترگمان]ما فقط باید این یدک کش را به ماشین ببندیم و بعد بتوانیم برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They were asked about playing music from a trailer, about dancing in a circle, about the quarry on their land.
[ترجمه گوگل]از آنها در مورد پخش موسیقی از یک تریلر، در مورد رقصیدن در یک دایره، در مورد معدن در زمینشان سؤال شد
[ترجمه ترگمان]از آن ها در مورد پخش موسیقی از یک یدک کش، در مورد رقص در یک دایره، در مورد معدن در زمین مورد سوال قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. An emergency trailer from the nearest available location can be taken to the incident to assist the emergency services.
[ترجمه گوگل]می توان یک تریلر اضطراری را از نزدیکترین مکان موجود به محل حادثه برد تا به خدمات اورژانس کمک کند
[ترجمه ترگمان]یک یدک کش اضطراری از نزدیک ترین مکان موجود می تواند به این حادثه برای کمک به خدمات اورژانسی منتقل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They lived in a one-room trailer with no running water.
[ترجمه گوگل]آنها در یک تریلر یک اتاقه بدون آب جاری زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]اونا تو یه کابین یه اتاق زندگی کردن که هیچ آبی نداشته باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید