1. A motorist must be able to read traffic signs.
[ترجمه گوگل]یک راننده باید بتواند علائم راهنمایی و رانندگی را بخواند
[ترجمه ترگمان]یک راننده باید بتواند علائم ترافیکی را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک راننده باید بتواند علائم ترافیکی را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A driver must be able to read traffic signs.
[ترجمه گوگل]راننده باید بتواند علائم راهنمایی و رانندگی را بخواند
[ترجمه ترگمان]یک راننده باید بتواند علائم ترافیکی را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک راننده باید بتواند علائم ترافیکی را بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The car had apparently hit a traffic sign before skidding out of control.
[ترجمه گوگل]ظاهراً ماشین قبل از اینکه از کنترل خارج شود به تابلوی راهنمایی برخورد کرده بود
[ترجمه ترگمان]اتومبیل قبل از اینکه از کنترل خارج شود ظاهرا به یک علامت ترافیک برخورد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتومبیل قبل از اینکه از کنترل خارج شود ظاهرا به یک علامت ترافیک برخورد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Prominent traffic signs warn you to beware of camels.
[ترجمه گوگل]علائم راهنمایی و رانندگی برجسته به شما هشدار می دهند که مراقب شتر باشید
[ترجمه ترگمان]نشانه های دوربین های ترافیکی به شما هشدار می داد که از شترها آگاه باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نشانه های دوربین های ترافیکی به شما هشدار می داد که از شترها آگاه باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The floors are piled with traffic signs, plastic bollards, broken Scalextric track, toy trucks and tractors.
[ترجمه گوگل]طبقات با علائم راهنمایی و رانندگی، ستون های پلاستیکی، مسیر شکسته Scalextric، کامیون های اسباب بازی و تراکتور پر شده است
[ترجمه ترگمان]کف زمین با علائم ترافیکی، bollards plastic، ریل شکسته Scalextric، کامیون اسباب بازی و تراکتور روی هم انباشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کف زمین با علائم ترافیکی، bollards plastic، ریل شکسته Scalextric، کامیون اسباب بازی و تراکتور روی هم انباشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The road traffic sign has behavior and dynamic difference according to the states of information transmitted.
[ترجمه گوگل]تابلو راهنمایی و رانندگی با توجه به وضعیت اطلاعات ارسالی دارای رفتار و تفاوت دینامیکی است
[ترجمه ترگمان]علامت ترافیک جاده ای دارای رفتار و تفاوت پویا با توجه به حالت های ارسال اطلاعات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علامت ترافیک جاده ای دارای رفتار و تفاوت پویا با توجه به حالت های ارسال اطلاعات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There's a famous traffic sign in New York.
[ترجمه گوگل]یک تابلوی راهنمایی و رانندگی معروف در نیویورک وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک نشانه ترافیک معروف در نیویورک وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نشانه ترافیک معروف در نیویورک وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So It'seems. Can you see the traffic sign over there?
[ترجمه گوگل]بنابراین به نظر می رسد آیا می توانید تابلوی راهنمایی و رانندگی را در آنجا ببینید؟
[ترجمه ترگمان] به نظر میاد می تونی اون تابلو ترافیک اونجا رو ببینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] به نظر میاد می تونی اون تابلو ترافیک اونجا رو ببینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You'll find a one - way traffic sign.
[ترجمه گوگل]یک علامت راهنمایی و رانندگی یک طرفه پیدا خواهید کرد
[ترجمه ترگمان] یه علامت ترافیکی رو پیدا می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه علامت ترافیکی رو پیدا می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Static traffic sign has been mainly used now on the Chinese highway ( including the express way ).
[ترجمه گوگل]علائم ترافیکی ثابت در حال حاضر عمدتاً در بزرگراه چین (از جمله راه سریع) استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]علامت ترافیک ایستا عمدتا در بزرگراه چین (از جمله روش بیان)مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علامت ترافیک ایستا عمدتا در بزرگراه چین (از جمله روش بیان)مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This traffic sign indicates us the right way to go.
[ترجمه گوگل]این علامت راهنمایی و رانندگی راه درست را به ما نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این نشانه راهنمایی نشان دهنده راه درست برای رفتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نشانه راهنمایی نشان دهنده راه درست برای رفتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Drivers must always pay attention to traffic sign.
[ترجمه گوگل]رانندگان باید همیشه به علائم راهنمایی و رانندگی توجه کنند
[ترجمه ترگمان]رانندگان همیشه باید به نشانه ترافیک توجه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رانندگان همیشه باید به نشانه ترافیک توجه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Please identify the traffic sign in the picture and explain its function.
[ترجمه گوگل]لطفا علامت راهنمایی و رانندگی را در تصویر مشخص کنید و عملکرد آن را توضیح دهید
[ترجمه ترگمان]لطفا علامت ترافیک را در تصویر مشخص کنید و عملکرد آن را توضیح دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا علامت ترافیک را در تصویر مشخص کنید و عملکرد آن را توضیح دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. An algorithm of Traffic Sign Segment Based on RGB Vision Model is introduced.
[ترجمه گوگل]الگوریتمی از بخش علائم ترافیکی بر اساس مدل دید RGB معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]یک الگوریتم ترافیک امضا شده مبتنی بر مدل دید RGB معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک الگوریتم ترافیک امضا شده مبتنی بر مدل دید RGB معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A traffic sign should be conspicuous.
[ترجمه گوگل]علامت راهنمایی و رانندگی باید نمایان باشد
[ترجمه ترگمان]نشانه رفت و آمد ترافیک قرار بود جلب توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نشانه رفت و آمد ترافیک قرار بود جلب توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید