traffic in gossip

پیشنهاد کاربران

عبارت **"traffic in gossip"** به معنای **فعالیت کردن در پخش شایعات و صحبت های پشت سر دیگران** است.
- واژه **traffic** در اینجا به معنای �داد و ستد کردن� یا �فعال بودن در زمینه ای خاص� است.
- وقتی گفته می شود کسی *traffics in gossip* یعنی آن فرد به طور مکرر و فعال در پخش شایعات و حرف های غیررسمی و اغلب نادرست یا آسیب زننده شرکت می کند.
...
[مشاهده متن کامل]

- این عبارت بار معنایی منفی دارد و معمولاً به افرادی اشاره می کند که با پخش شایعات باعث آسیب به دیگران می شوند.
- - -
## معادل های فارسی
- داد و ستد شایعه کردن
- فعال بودن در پخش شایعات
- شایعه پراکنی کردن
- درگیر شدن در حرف های پشت سر دیگران
- - -
## مثال
- *Those who traffic in gossip often cause more harm than they realize. *
( کسانی که در پخش شایعات فعال هستند، اغلب بیشتر از آنچه فکر می کنند آسیب می زنند. )
- *She was known to traffic in gossip, spreading rumors about her coworkers. *
( او به پخش شایعات معروف بود و درباره همکارانش حرف های پشت سر می زد. )

بپرس