1. The country's trade surplus widened to 5 billion dollars.
[ترجمه گوگل]مازاد تجاری این کشور به 5 میلیارد دلار افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]مازاد تجاری این کشور به ۵ میلیارد دلار رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مازاد تجاری این کشور به ۵ میلیارد دلار رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The chemical industry has a large and growing trade surplus.
[ترجمه گوگل]صنایع شیمیایی دارای مازاد تجاری بزرگ و رو به رشدی است
[ترجمه ترگمان]صنعت شیمی یک مازاد تجاری بزرگ و رو به رشد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت شیمی یک مازاد تجاری بزرگ و رو به رشد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We have a trade surplus of 400 million.
[ترجمه گوگل]ما 400 میلیون مازاد تجاری داریم
[ترجمه ترگمان]ما یک مازاد تجاری ۴۰۰ میلیون دلاری داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک مازاد تجاری ۴۰۰ میلیون دلاری داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Japan's annual trade surplus is in the region of 100 billion dollars.
[ترجمه گوگل]مازاد تجاری سالانه ژاپن در حدود 100 میلیارد دلار است
[ترجمه ترگمان]مازاد تراز تجاری ژاپن در منطقه ۱۰۰ میلیارد دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مازاد تراز تجاری ژاپن در منطقه ۱۰۰ میلیارد دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A trade surplus means more products are being exported than imported.
[ترجمه گوگل]مازاد تجاری به این معنی است که محصولات بیشتری نسبت به واردات صادر می شود
[ترجمه ترگمان]یک مازاد تجاری به این معنی است که محصولات بیشتری نسبت به وارداتی صادر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مازاد تجاری به این معنی است که محصولات بیشتری نسبت به وارداتی صادر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Such distortions lead to a persistent trade surplus and a persistently rising yen.
[ترجمه گوگل]چنین تحریف هایی منجر به مازاد تجاری مداوم و افزایش مداوم ین می شود
[ترجمه ترگمان]چنین distortions به مازاد تجاری مداوم و ین رو به افزایش تمایل دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین distortions به مازاد تجاری مداوم و ین رو به افزایش تمایل دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In fact, our trade surplus in Scotch is three times greater than our trade surplus in oil.
[ترجمه گوگل]در واقع، مازاد تجاری ما در اسکاچ سه برابر بیشتر از مازاد تجاری ما در نفت است
[ترجمه ترگمان]در واقع، مازاد تجاری ما در اسکاچ سه برابر بیشتر از مازاد تجاری ما در نفت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع، مازاد تجاری ما در اسکاچ سه برابر بیشتر از مازاد تجاری ما در نفت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That compares with a $ 15 billion trade surplus the year before.
[ترجمه گوگل]این در مقایسه با 15 میلیارد دلار مازاد تجاری در سال قبل است
[ترجمه ترگمان]که با مازاد تراز تجاری ۱۵ میلیارد دلاری سال قبل مقایسه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]که با مازاد تراز تجاری ۱۵ میلیارد دلاری سال قبل مقایسه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Under the Conservatives, Britain has moved from manufacturing trade surplus to manufacturing trade deficit.
[ترجمه گوگل]در دوران محافظهکاران، بریتانیا از مازاد تجاری تولیدی به کسری تجاری تولیدی رفته است
[ترجمه ترگمان]به موجب محافظه کاران، بریتانیا از مازاد تجارت تولیدی برای تولید کسری تجاری حرکت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به موجب محافظه کاران، بریتانیا از مازاد تجارت تولیدی برای تولید کسری تجاری حرکت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The trade surplus is more than $ 65 billion.
[ترجمه گوگل]مازاد تجاری بیش از 65 میلیارد دلار است
[ترجمه ترگمان]مازاد تراز تجاری بیش از ۶۵ میلیارد دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مازاد تراز تجاری بیش از ۶۵ میلیارد دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The import will decelerate will cause the trade surplus expansion quickly.
[ترجمه گوگل]کاهش واردات باعث افزایش سریع مازاد تجاری می شود
[ترجمه ترگمان]واردات به زودی موجب گسترش مازاد تجارت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واردات به زودی موجب گسترش مازاد تجارت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But the trade surplus has declined due to surging import volumes and deteriorating terms of trade.
[ترجمه گوگل]اما مازاد تجاری به دلیل افزایش حجم واردات و بدتر شدن شرایط تجارت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]اما مازاد تجاری به دلیل افزایش حجم واردات و شرایط رو به وخامت تجارت کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما مازاد تجاری به دلیل افزایش حجم واردات و شرایط رو به وخامت تجارت کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If so, the trade surplus should stabilise in coming months.
[ترجمه گوگل]اگر چنین است، مازاد تجاری باید در ماه های آینده تثبیت شود
[ترجمه ترگمان]اگر اینطور است، مازاد تجاری باید در ماه های آینده تثبیت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر اینطور است، مازاد تجاری باید در ماه های آینده تثبیت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. According to Chinese customs statistics, China had a trade surplus of about US $ 32 billion in 200
[ترجمه گوگل]طبق آمار گمرک چین، چین در سال 200 حدود 32 میلیارد دلار مازاد تجاری داشته است
[ترجمه ترگمان]براساس آمار گمرکی چین، چین مازاد تجاری حدود ۳۲ میلیارد دلار در سال ۲۰۰ داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس آمار گمرکی چین، چین مازاد تجاری حدود ۳۲ میلیارد دلار در سال ۲۰۰ داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The invisible trade surplus was £200 million lower than reported.
[ترجمه گوگل]مازاد تجاری نامرئی 200 میلیون پوند کمتر از آنچه گزارش شده بود بود
[ترجمه ترگمان]مازاد تجارت نامرئی ۲۰۰ میلیون پوند کم تر از مقدار گزارش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مازاد تجارت نامرئی ۲۰۰ میلیون پوند کم تر از مقدار گزارش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید