trade show

جمله های نمونه

1. The trade show will feature an enormous range of goods.
[ترجمه گوگل]نمایشگاه تجاری طیف وسیعی از کالاها را به نمایش خواهد گذاشت
[ترجمه ترگمان]این نمایشگاه تجاری گستره وسیعی از کالاها را به خود اختصاص خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There were more than 500 exhibitors at the trade show.
[ترجمه سحر] بیش از 500 غرفه دار در آن نمایشگاه تجاری حضور داشتند.
|
[ترجمه گوگل]بیش از 500 غرفه‌دار در این نمایشگاه حضور داشتند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۵۰۰ غرفه نمایشگاه تجاری وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Its price at a Chicago trade show was $ 000.
[ترجمه گوگل]قیمت آن در نمایشگاه تجاری شیکاگو 000 دلار بود
[ترجمه ترگمان]قیمت آن در یک نمایشگاه تجاری شیکاگو هزار دلار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Tickets to the trade show are $ 20 for two days' entry.
[ترجمه گوگل]بلیط نمایشگاه تجاری 20 دلار برای ورود دو روزه است
[ترجمه ترگمان]بلیط این نمایشگاه تجاری برای دو روز ۲۰ دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I was tempted through the doors of the trade show.
[ترجمه گوگل]از درهای نمایشگاه وسوسه شدم
[ترجمه ترگمان] من وسوسه شدم که در ورودی نمایشگاه شرکت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Flying to the trade show is a necessary expense.
[ترجمه گوگل]پرواز به نمایشگاه یک هزینه ضروری است
[ترجمه ترگمان]پرواز در نمایشگاه تجاری یک هزینه ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. John: What type of trade show is it?
[ترجمه گوگل]جان: چه نوع نمایشگاه تجاری است؟
[ترجمه ترگمان]جان: چه نوع نمایشگاه تجاری وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The association holds the annual Aviation Trade Show and Conference each Spring.
[ترجمه گوگل]این انجمن نمایشگاه و کنفرانس سالانه هوانوردی را هر سال بهار برگزار می کند
[ترجمه ترگمان]این انجمن هر بهار نمایشگاه تجاری سالانه و کنفرانس سالانه برگزار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Bangkok trade show is offering really good deals on booth space.
[ترجمه گوگل]نمایشگاه بانکوک معاملات بسیار خوبی را در فضای غرفه ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]نمایشگاه تجاری بانکوک معاملات بسیار خوبی را در زمینه فضا عرضه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Directly take the magazine at main International Trade Show around the world.
[ترجمه گوگل]مستقیماً مجله را در نمایشگاه تجارت بین المللی اصلی در سراسر جهان ببرید
[ترجمه ترگمان]مستقیما مجله را در نمایشگاه بین المللی تجارت در سراسر جهان انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They are a great and different trade show giveaway.
[ترجمه گوگل]آنها یک هدیه بزرگ و متفاوت در نمایشگاه تجاری هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها تجارت بزرگی هستند و giveaway نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Making a presentation at the annual Macintosh trade show and "love-in" in San Francisco is an essential part of the life of an Apple chief executive.
[ترجمه گوگل]ارائه در نمایشگاه تجاری سالانه مکینتاش و "عشق در" در سانفرانسیسکو بخش مهمی از زندگی یک مدیر اجرایی اپل است
[ترجمه ترگمان]ارائه یک سخنرانی در برنامه تجاری سالانه مکینتاش و \"عشق در سانفرانسیسکو\" بخش مهمی از زندگی یکی از مدیران اجرایی اپل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Its primarily a trade show promoting general aviation.
[ترجمه گوگل]این نمایشگاه عمدتاً یک نمایشگاه تجاری است که هوانوردی عمومی را تبلیغ می کند
[ترجمه ترگمان]این شرکت در درجه اول یک نمایش تجاری برای ترویج هوانوردی عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Able to charge Trade Show activities.
[ترجمه گوگل]قادر به شارژ فعالیت های نمایشگاه تجاری
[ترجمه ترگمان]توانا برای اداره فعالیت های نمایشگاه تجارت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• professional exhibition, exhibition that features different products that are connected to the same professional field

پیشنهاد کاربران

بپرس