1. But what exactly is a trade association?
[ترجمه گوگل]اما واقعاً انجمن صنفی چیست؟
[ترجمه ترگمان]اما چه چیزی دقیقا یک اتحادیه تجاری است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A lump sum would be paid to a trade association or similar body.
[ترجمه گوگل]مبلغی مقطوع به انجمن صنفی یا ارگان مشابه پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]مقداری پول به یک اتحادیه تجاری یا بدن مشابه پرداخت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A new report by the Baby Bells' trade association denies that.
[ترجمه گوگل]گزارش جدید انجمن صنفی بیبی بلز این موضوع را رد می کند
[ترجمه ترگمان]گزارش جدیدی از انجمن تجاری بلز بلز این موضوع را رد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Legal systems suppliers have recently formed a trade association that has been welcomed in the profession to encourage liaison and co-ordination.
[ترجمه گوگل]تامین کنندگان سیستم های حقوقی اخیرا یک انجمن تجاری تشکیل داده اند که در این حرفه مورد استقبال قرار گرفته است تا ارتباط و هماهنگی را تشویق کند
[ترجمه ترگمان]تامین کنندگان سیستم های حقوقی اخیرا یک اتحادیه تجاری تشکیل داده اند که در این حرفه مورد استقبال قرار گرفته است تا روابط و هماهنگی را تشویق کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A member of the mineral trade association is being sought to ensure that there is also adequate linkage with the commercial sector.
[ترجمه گوگل]به دنبال عضوی از انجمن تجارت معدنی است تا اطمینان حاصل شود که ارتباط کافی با بخش تجاری نیز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یکی از اعضای انجمن تجارت معدنی در تلاش است تا اطمینان حاصل کند که ارتباط کافی با بخش تجاری وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Anyone can form a trade association - you don't need any special qualifications or approval.
[ترجمه گوگل]هر کسی می تواند یک انجمن صنفی تشکیل دهد - شما به هیچ مدرک یا تاییدیه خاصی نیاز ندارید
[ترجمه ترگمان]هر کسی می تواند یک اتحادیه تجاری تشکیل دهد - شما به هیچ صلاحیت یا تایید ویژه ای نیاز ندارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But the Consumer Credit Trade Association was concerned about the cost of insurance, as an extra burden for consumers.
[ترجمه گوگل]اما انجمن تجارت اعتبار مصرف کننده نگران هزینه بیمه بود، به عنوان یک بار اضافی برای مصرف کنندگان
[ترجمه ترگمان]اما انجمن تجاری اعتباری مصرف کننده نگران هزینه بیمه، به عنوان بار اضافی برای مصرف کنندگان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The trade association for driving instructors might also be able to supply details of the experience of other new driving instructors.
[ترجمه گوگل]انجمن صنفی مربیان رانندگی نیز ممکن است بتواند جزئیات تجربیات سایر مربیان رانندگی جدید را ارائه دهد
[ترجمه ترگمان]انجمن تجاری مربیان رانندگی نیز ممکن است قادر به تامین جزئیات تجربه سایر مربیان جدید رانندگی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. No other trade association is subject to such stringent rules, a tobacco industry spokesman said.
[ترجمه گوگل]سخنگوی صنعت دخانیات گفت: هیچ انجمن صنفی دیگری مشمول چنین قوانین سختگیرانه ای نیست
[ترجمه ترگمان]یک سخنگوی صنعت تنباکو گفت که هیچ اتحادیه تجاری دیگری در معرض چنین قوانین سختگیرانه ای قرار ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Unlike a trade association or informal market, an exchange is expected to carry out regulatory as well as trading functions.
[ترجمه گوگل]برخلاف یک انجمن تجاری یا بازار غیررسمی، انتظار می رود که یک بورس وظایف نظارتی و همچنین معاملاتی را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]بر خلاف یک انجمن تجاری و یا بازار غیر رسمی، انتظار می رود که یک تبادل برای اجرای قانون گذاری و همچنین توابع تجاری انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. EFTA is an abbreviation for the European Free Trade Association of which Iceland is a Member State.
[ترجمه گوگل]EFTA مخفف انجمن تجارت آزاد اروپا است که ایسلند یکی از کشورهای عضو آن است
[ترجمه ترگمان]EFTA مخفف انجمن تجاری آزاد اروپا است که ایسلند یک کشور عضو آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The company is China's net trade association member units of fishing gear.
[ترجمه گوگل]این شرکت عضو انجمن تجارت خالص چین در تجهیزات ماهیگیری است
[ترجمه ترگمان]این شرکت متعلق به واحد تجاری شرکت های ماهیگیری چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Institute is a nonprofit trade association founded in 195
[ترجمه گوگل]این موسسه یک انجمن تجاری غیرانتفاعی است که در سال 195 تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]موسسه یک اتحادیه تجاری غیرانتفاعی است که در سال ۱۹۵ میلادی تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The industry and trade association is a kind of nonprofit organization.
[ترجمه گوگل]انجمن صنعت و تجارت نوعی سازمان غیرانتفاعی است
[ترجمه ترگمان]انجمن صنعت و بازرگانی نوعی سازمان غیر انتفاعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید