1. Aim: To prove toxicant effect of the pharmaceutical preparation - Pteroxygonum Burn Tincture and evaluate its clinical effect.
[ترجمه گوگل]هدف: اثبات اثر سمی فرآورده دارویی - تنتور سوختگی Pteroxygonum و ارزیابی اثر بالینی آن
[ترجمه ترگمان]هدف: اثبات اثر toxicant آماده سازی دارویی - Pteroxygonum Burn و ارزیابی تاثیر بالینی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Lead is a multitargeted toxicant on organisms, causing effects in mental retardation, low function, hypertension, nephropathy.
[ترجمه گوگل]سرب یک سم سمی چند هدفه بر روی ارگانیسم ها است که باعث ایجاد اثراتی در عقب ماندگی ذهنی، عملکرد پایین، فشار خون بالا، نفروپاتی می شود
[ترجمه ترگمان]سرب یک toxicant multitargeted بر روی موجودات زنده است که باعث ایجاد اثرات عقب ماندگی ذهنی، عملکرد پایین، فشار خون بالا، nephropathy می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The love toxicant, is attractive actually also contaminates violentlypoisonously!
[ترجمه گوگل]ماده سمی عشق، جذاب است، در واقع به شدت سمی را نیز آلوده می کند!
[ترجمه ترگمان]عشق toxicant، واقعا جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Weary is one kind of toxicant phenomenon which in the cell the chemical change derivation causes.
[ترجمه گوگل]خستگی یکی از انواع پدیده های سمی است که در سلول اشتقاق تغییرات شیمیایی ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]خستگی یک نوع پدیده toxicant است که در سلول موجب تغییر شیمیایی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Dread is toxicant will overspread that like plague.
[ترجمه گوگل]ترس سمی است که مانند طاعون شیوع می یابد
[ترجمه ترگمان]ترس بر این است که او مانند طاعون بر آن چیره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His factory is dumping toxicant into the Nigerian river.
[ترجمه گوگل]کارخانه او در حال ریختن مواد سمی به رودخانه نیجریه است
[ترجمه ترگمان]کارخانه اش آتش زدن به رودخانه نیجریه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The techniques include toxicant separation, toxicant concentration, sample fractionation, instrumental analyses, toxicity tracking, correlation ect.
[ترجمه گوگل]این تکنیک ها شامل جداسازی سم، غلظت سم، تقسیم نمونه، آنالیز ابزاری، ردیابی سمیت، همبستگی و غیره است
[ترجمه ترگمان]این تکنیک ها عبارتند از جداسازی toxicant، غلظت toxicant، تحلیل عاملی، آنالیز ابزاری، ردیابی سمیت، همبستگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You are my good medicine. Also is my toxicant.
[ترجمه گوگل]تو داروی خوب منی همچنین سمی من است
[ترجمه ترگمان] تو داروی خوبی منی اونم سم منه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The optimal technologic conditions for removing bitterness and toxicant of bitter almond have been chosen by orthogonal test.
[ترجمه گوگل]شرایط تکنولوژیکی بهینه برای حذف تلخی و سم بادام تلخ با آزمایش متعامد انتخاب شده است
[ترجمه ترگمان]شرایط بهینه technologic برای رفع bitterness و toxicant بادام تلخ توسط آزمون متعامد انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The result of toxicant test indicates that burn tincture has only slightly stimulative reaction and allergy.
[ترجمه گوگل]نتیجه آزمایش سم نشان می دهد که تنتور سوختگی فقط کمی واکنش تحریکی و حساسیت دارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه آزمون toxicant نشان می دهد که tincture تنها واکنش اندکی نسبت به واکنش نشان می دهد و آلرژی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. ResultsThe dioestrus was prolonged and irregular in toxicant exposure groups.
[ترجمه گوگل]ResultsThe dioestrus طولانی و نامنظم در گروه قرار گرفتن در معرض سموم بود
[ترجمه ترگمان]ResultsThe dioestrus طولانی مدت و بی قاعده در گروه های نوردهی toxicant بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Toxicant eupatorium adenophorum spreng can be used as a feedstuff after methane is fermented.
[ترجمه گوگل]پس از تخمیر متان می توان از سمی eupatorium adenophorum spreng به عنوان خوراک استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]Toxicant eupatorium adenophorum spreng را می توان به عنوان a بعد از تخمیر متان به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Is also, I now under the clothing's { Toxicant.
[ترجمه گوگل]همچنین، من در حال حاضر زیر لباس { سمی است
[ترجمه ترگمان]هم چنین در حال حاضر من تحت لباس { Toxicant } لباس هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Transformation of an organic toxicant does not always result in formation of a less objectionable compound.
[ترجمه گوگل]تبدیل یک سم آلی همیشه منجر به تشکیل یک ترکیب کمتر اعتراض آمیز نمی شود
[ترجمه ترگمان]تبدیل مواد آلی به صورت ارگانیک، همیشه منجر به تشکیل یک ترکیب کم تر قابل ایراد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید