1. The towpath was upgraded for use by cyclists.
[ترجمه گوگل]مسیر یدک کش برای استفاده توسط دوچرخه سواران ارتقا یافت
[ترجمه ترگمان]دوچرخه سواران برای استفاده توسط دوچرخه سواران ارتقا پیدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I saw her pedalling along the towpath.
[ترجمه گوگل]او را دیدم که در امتداد مسیر بکسل رکاب می زد
[ترجمه ترگمان]او را در کنار جاده کنار جاده دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. After a while they left the towpath and followed a winding road between high hedges.
[ترجمه گوگل]پس از مدتی مسیر یدک کش را ترک کردند و جاده ای پر پیچ و خم را بین پرچین های بلند دنبال کردند
[ترجمه ترگمان]بعد از مدتی از جاده فرعی بیرون رفتند و جاده ای پر پیچ وخم میان پرچین بلند و پرچین را دنبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Down below on the towpath the two boys are standing now, lighting cigarettes.
[ترجمه گوگل]پایین روی یدک کش دو پسر اکنون ایستاده اند و سیگار روشن می کنند
[ترجمه ترگمان]پایین خیابان، کنار جاده، دو پسر ایستاده و سیگار روشن می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Here, along the Thames towpath, can be found a long line of rowing establishments, including the Thames Rowing Club.
[ترجمه گوگل]در اینجا، در امتداد مسیر یدک کش تیمز، می توان صف طولانی موسسات قایقرانی، از جمله باشگاه قایقرانی تیمز را پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]اینجا، در امتداد رودخانه تیمز، می توان خط درازی از establishments را یافت که از آن جمله باشگاه Rowing Thames بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In places the towpath was slippy with mud and Henry pedalled precariously, dodging the puddles.
[ترجمه گوگل]در جاهایی مسیر بکسل لغزنده و گل و لای بود و هنری به طور نامطمئن رکاب می زد و از گودال ها طفره می رفت
[ترجمه ترگمان]در بعضی جاها، towpath با گل و لای پوشیده شده بود و هنری با حالتی نامطمئن از چاله های آب بیرون می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But she had met him on the towpath the next week and the one following.
[ترجمه گوگل]اما هفته بعد و هفته بعد او را در مسیر بکسل ملاقات کرده بود
[ترجمه ترگمان]اما هفته بعد او را در کنار جاده دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In places, the towpath is slippery with mud.
[ترجمه گوگل]در جاهایی مسیر یدک کش لغزنده با گل و لای است
[ترجمه ترگمان]در بعضی جاها، towpath از گل پوشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A delicate silence accompanied me along the towpath.
[ترجمه گوگل]سکوتی ظریف در طول مسیر بکسل همراهم کرد
[ترجمه ترگمان]در کنار جاده، سکوتی لطیف همراه من در امتداد جاده امتداد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The mud on the towpath was slowing Henry down.
[ترجمه گوگل]گل و لای مسیر یدک کش سرعت هنری را کم می کرد
[ترجمه ترگمان]جاده کنار جاده آهسته آهسته سر هنری را کم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We walked along the towpath.
12. The side opposite the towpath is being faced with bricks.
[ترجمه گوگل]طرف مقابل مسیر بکسل با آجر روبروست
[ترجمه ترگمان]طرف مقابل the در حال مواجهه با آجر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He turned to walk along the towpath.
[ترجمه گوگل]چرخید تا در امتداد یدک کش راه برود
[ترجمه ترگمان]او برگشت تا در کنار جاده قدم بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Every Thursday Germans come up the towpath, marching as to war, with a Leader.
[ترجمه گوگل]هر پنجشنبه آلمانی ها با یک رهبر از مسیر بکسل می آیند و به سمت جنگ حرکت می کنند
[ترجمه ترگمان]هر پنجشنبه آلمانی ها از towpath بالا می آیند و در جنگ با یک رهبر به راه خود ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We took Tom for a walk on the towpath.
[ترجمه گوگل]ما تام را برای پیاده روی در مسیر یدک کش بردیم
[ترجمه ترگمان]تام را برای قدم زدن در کنار جاده برداشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید