1. The town hall is the only edifice surviving from the fifteenth century.
[ترجمه گوگل]تالار شهر تنها بنای باقی مانده از قرن پانزدهم است
[ترجمه ترگمان]تالار شهر تنها بنای بازمانده از قرن پانزدهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new town hall is a big building.
[ترجمه گوگل]تالار شهر جدید یک ساختمان بزرگ است
[ترجمه ترگمان]سالن شهر جدید ساختمان بزرگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The presentation of prizes will begin in the town hall at nine o'clock.
[ترجمه گوگل]اهدای جوایز از ساعت نه در تالار شهر آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]نمایش جوایز در سالن شهرداری ساعت نه شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The plans for the new town hall were then still only a gleam in the architect's eye.
[ترجمه گوگل]نقشه ها برای تالار شهر جدید در آن زمان هنوز فقط یک درخشش در چشم معمار بود
[ترجمه ترگمان]نقشه سالن جدید هنوز فقط درخششی در چشم معمار دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She was told to present herself at the Town Hall at 30 for the induction ceremony.
[ترجمه گوگل]به او گفته شد که برای مراسم معارفه در ساعت 30 در تالار شهر حاضر شود
[ترجمه ترگمان]به او گفته شد که در ساعت ۳۰ برای جشن گرفتن در تالار شهر حاضر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The ornate Town Hall was opened by Queen Victoria herself.
[ترجمه گوگل]تالار شهر پرآذین توسط خود ملکه ویکتوریا افتتاح شد
[ترجمه ترگمان]عمارت مجلل شهر توسط ملکه ویکتوریا افتتاح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The town hall is exhibiting works by local artists.
[ترجمه گوگل]تالار شهر در حال نمایش آثار هنرمندان محلی است
[ترجمه ترگمان]شهرداری آثار هنرمندان محلی را به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A town hall is a building with offices for the government of the area around the town and with rooms for public meetings.
[ترجمه گوگل]تالار شهر ساختمانی است که دارای دفاتری برای دولت منطقه اطراف شهر و دارای اتاق هایی برای جلسات عمومی است
[ترجمه ترگمان]یک سالن شهرداری ساختمانی با دفاتری برای دولت منطقه اطراف شهر و اتاق های جلسات عمومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Are you going to that shindig at the Town Hall tonight?
[ترجمه گوگل]آیا امشب به آن شیندینگ در تاون هال می روی؟
[ترجمه ترگمان]امشب می خو ای به اون مهمونی امشب توی \"شهر تاون\" بری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her induction as councillor took place in the town hall.
[ترجمه گوگل]معارفه او به عنوان عضو شورا در تالار شهر انجام شد
[ترجمه ترگمان]induction به عنوان مشاور در سالن شهرداری قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The old town hall now accommodates a Folk Museum.
[ترجمه گوگل]تالار شهر قدیمی اکنون یک موزه مردمی را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]سالن قدیمی شهر حالا یک موزه ملی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The fire badly damaged the town hall.
[ترجمه گوگل]آتش سوزی خسارت زیادی به ساختمان شهرداری وارد کرد
[ترجمه ترگمان]آتش سوزی خانه را خراب کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The protesters marched in a body to the town hall.
[ترجمه گوگل]معترضان در قالب بدنه به سمت شهرداری رفتند
[ترجمه ترگمان]معترضان در یک جسد به سمت شهرداری راهپیمایی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The soldiers were billeted in the town hall.
[ترجمه گوگل]سربازان را در تالار شهر بیلتند
[ترجمه ترگمان]سربازان در سالن شهر مسکن داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The old town hall was burnt down in the 1970s.
[ترجمه گوگل]تالار قدیمی شهر در دهه 1970 به آتش کشیده شد
[ترجمه ترگمان]تالار قدیمی شهر در دهه ۱۹۷۰ سوزانده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید