1. The sheer weight of visitors is destroying this tourist attraction.
[ترجمه گوگل]وزن زیاد بازدیدکنندگان این جاذبه گردشگری را از بین می برد
[ترجمه ترگمان]وزن زیاد بازدیدکنندگان این جاذبه توریستی را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزن زیاد بازدیدکنندگان این جاذبه توریستی را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Statue of Liberty is a major tourist attraction .
[ترجمه گوگل]مجسمه آزادی یکی از جاذبه های گردشگری مهم است
[ترجمه ترگمان]مجسمه آزادی یک جاذبه توریستی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجسمه آزادی یک جاذبه توریستی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The prison is preserved as a tourist attraction.
[ترجمه گوگل]این زندان به عنوان یک جاذبه گردشگری حفظ شده است
[ترجمه ترگمان]این زندان به عنوان یک جاذبه توریستی نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این زندان به عنوان یک جاذبه توریستی نگهداری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The walled city is an important tourist attraction.
[ترجمه گوگل]شهر محصور شده یک جاذبه گردشگری مهم است
[ترجمه ترگمان]این شهر محصور یک جاذبه توریستی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شهر محصور یک جاذبه توریستی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The indoor flower market is a big tourist attraction.
[ترجمه گوگل]بازار سرپوشیده گل یک جاذبه گردشگری بزرگ است
[ترجمه ترگمان]بازار گل سرپوشیده یک جاذبه توریستی بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازار گل سرپوشیده یک جاذبه توریستی بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Buckingham Palace is a major tourist attraction.
[ترجمه گوگل]کاخ باکینگهام یکی از جاذبه های گردشگری مهم است
[ترجمه ترگمان]کاخ باکینگهام یک جاذبه توریستی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاخ باکینگهام یک جاذبه توریستی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Blackpool is the top tourist attraction in England.
[ترجمه گوگل]بلکپول برترین جاذبه گردشگری انگلستان است
[ترجمه ترگمان]Blackpool یکی از جاذبه های گردشگری در انگلستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Blackpool یکی از جاذبه های گردشگری در انگلستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They say the canal is a big tourist attraction, and has been neglected for too long.
[ترجمه گوگل]آنها می گویند این کانال یک جاذبه توریستی بزرگ است و برای مدت طولانی مورد بی توجهی قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که این کانال یک جاذبه توریستی بزرگ است و بیش از حد مورد غفلت قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که این کانال یک جاذبه توریستی بزرگ است و بیش از حد مورد غفلت قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. St Michael's Mount, left, is a popular tourist attraction.
[ترجمه گوگل]کوه سنت مایکل، سمت چپ، یک جاذبه توریستی محبوب است
[ترجمه ترگمان]کوه سن میشل، یک جاذبه توریستی معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کوه سن میشل، یک جاذبه توریستی معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Graceland, Elvis Presley's former home, is now a tourist attraction that draws more than 600,000 visitors every year.
[ترجمه گوگل]گریسلند، خانه سابق الویس پریسلی، اکنون یک جاذبه توریستی است که هر سال بیش از 600000 بازدید کننده را به خود جذب می کند
[ترجمه ترگمان]Graceland، خانه سابق الویس پریسلی، هم اکنون یک جاذبه توریستی است که سالانه بیش از ۶۰۰،۰۰۰ بازدیدکننده را جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Graceland، خانه سابق الویس پریسلی، هم اکنون یک جاذبه توریستی است که سالانه بیش از ۶۰۰،۰۰۰ بازدیدکننده را جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This was well before it became a tourist attraction, when it was still a fruit and veg market.
[ترجمه گوگل]این قبل از تبدیل شدن به یک جاذبه گردشگری بود، زمانی که هنوز بازار میوه و سبزیجات بود
[ترجمه ترگمان]این خوب پیش از آن بود که به جاذبه توریستی تبدیل شود، زمانی که هنوز هم یک بازار میوه و سبزی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خوب پیش از آن بود که به جاذبه توریستی تبدیل شود، زمانی که هنوز هم یک بازار میوه و سبزی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Old country churches are a big tourist attraction.
[ترجمه گوگل]کلیساهای روستایی قدیمی یک جاذبه گردشگری بزرگ هستند
[ترجمه ترگمان]کلیساهای قدیمی کشور جاذبه توریستی بزرگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیساهای قدیمی کشور جاذبه توریستی بزرگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We can no longer be the exclusive tourist attraction.
[ترجمه گوگل]ما دیگر نمی توانیم جاذبه گردشگری انحصاری باشیم
[ترجمه ترگمان]ما دیگر نمی توانیم جاذبه توریستی انحصاری داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما دیگر نمی توانیم جاذبه توریستی انحصاری داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Studland, a major tourist attraction, is situated in a Site of Special Scientific Interest.
[ترجمه گوگل]استودلند، یک جاذبه توریستی مهم، در یک سایت با علاقه علمی خاص واقع شده است
[ترجمه ترگمان]Studland، یکی از جاذبه های مهم گردشگری، در منطقه ای از منافع علمی ویژه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Studland، یکی از جاذبه های مهم گردشگری، در منطقه ای از منافع علمی ویژه قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید