toupee

/ˌtuːˈpeɪ//ˈtuːpeɪ/

معنی: کاکل یاموی مصنوعی
معانی دیگر: (مردانه) کلاه گیس، کسمه
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a man's wig or hairpiece, often used to cover a bald spot.

جمله های نمونه

1. When he grew bald he bought a toupee.
[ترجمه ترگمان]وقتی کچل شد موی مصنوعی خرید
[ترجمه گوگل]وقتی او کبود شد، او خرید یک تاپه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Gutters, overhung with herbaceous toupees, wave dangerously from the rooftops.
[ترجمه ترگمان]gutters، که با toupees علفی پوشانده شده، به طور خطرناکی از پشت بام بالا می رود
[ترجمه گوگل]آب چاه ها، از طریق روپوش های گیاهی، از خطر روان شدن از پشت بام ها می گذرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Instead of red convertibles and toupees, they are choosing a new perspective, one that values life over lifestyle.
[ترجمه ترگمان]به جای of و toupees قرمز، آن ها یک دیدگاه جدید را انتخاب می کنند که زندگی بر سر سبک زندگی ارزش دارد
[ترجمه گوگل]در عوض قرن های تبدیل شده و تاپیک ها، آنها یک دیدگاه جدید را انتخاب می کنند که یکی از آن ها ارزش زندگی را بر شیوه زندگی می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I'm surprized Hitler didn't round up the toupee people.
[ترجمه ترگمان]من تعجب می کنم که هیتلر موی مصنوعی رو جمع نکرد
[ترجمه گوگل]من حیرت کردم که هیتلر مردم را ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In the best toupee shops in the country, a good hairpiece costs about eight hundred yuan.
[ترجمه ترگمان]در بهترین مغازه toupee در کشور، قیمت خوب hairpiece حدود هشتصد یوآن است
[ترجمه گوگل]در بهترین مغازه های تاپای در کشور، یک جلیقه خوب برای هشتصد یوان هزینه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Learn how to use toupee tape to adhere screws or bolts to the face in this DIY fake wounds video.
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید چطور از نوار چسب استفاده کنید تا پیچ ها و پیچ ها را در این ویدئوی تقلبی درست کنید
[ترجمه گوگل]بدانید که چگونه از نوار کاست استفاده کنید تا پیچ و مهره های خود را در این ویدیو در معرض زخم های جعلی قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Want hair? Don't expect insurance toupee for it!
[ترجمه ترگمان]مو می خوای؟ انتظار نداشته باش کلاه گیسی داشته باشه
[ترجمه گوگل]مویی میخواهید؟ انتظار نداشته باشید بیمه برای آن بپردازید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. His toupee, obviously fitted many years ago, was slightly off centre and barely covered his spreading baldness.
[ترجمه ترگمان]toupee او که مشخصا چند سال پیش نصب شده بود، کمی دورتر بود و به سختی طاسی سر خود را پوشانده بود
[ترجمه گوگل]او تاکسی خود را، که سالها پیش به طور آشکارا نصب شده بود، کمی از مرکز حرکت کرد و به سختی پوشیدنش را گسترش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His toupee dropped off, revealing his bald head.
[ترجمه ترگمان]کلاه گیسش به زمین افتاد و سر طاس او را نمایان کرد
[ترجمه گوگل]او به او افتاد و سرش را تیز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I know a toupee when I see one.
[ترجمه ترگمان]من یه کلاه گیسه وقتی یکی رو می بینم
[ترجمه گوگل]وقتی یک نفر را می بینم، وقتی می بینم، می بینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Whatever you do, don't pull my toupee off.
[ترجمه ترگمان]هر کاری می کنی موی مصنوعی منو نکش
[ترجمه گوگل]هر آنچه را که انجام می دهید، خود را خالی نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Her husband works as an engineer in Toupee company.
[ترجمه ترگمان]شوهرش در شرکت toupee به عنوان مهندس کار می کند
[ترجمه گوگل]شوهرش به عنوان یک مهندس در شرکت Toupee کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. How much did you spend on that bad toupee?
[ترجمه ترگمان]چقدر خرج اون کلاه گیسه؟
[ترجمه گوگل]چقدر خرج آن را صرف کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He goes on to dish the dirt about which Hollywood actors wear toupees.
[ترجمه ترگمان]او برای غذا دادن به کثیفی که بازیگران هالیوود toupees می پوشند ادامه می دهد
[ترجمه گوگل]او ادامه می دهد که خاکی که بازیگران هالیوود در آن قرار می دهند، خسته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Each time the toecap went into his stomach, Pike moaned quietly, his knuckles tightening round his toupee.
[ترجمه ترگمان]هر بار که the به شکمش وارد می شد، پا یک به آرامی ناله می کرد، پنجه بوکس موی مصنوعی خود را تنگ تر می کرد
[ترجمه گوگل]هر بار که ریمل به داخل شکمش رفت، پیک بی سر و صدا بیرون ریخت، انگشتانش را محکم زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کاکل یاموی مصنوعی (اسم)
toupee

به انگلیسی

• man´s wig or hairpiece
a toupee is a small wig worn by a man to cover a bald patch on his head.

ارتباط محتوایی

معنی اصلیکاکل یاموی مصنوعیمعانی متفرقه(مردانه) کلاه گیس، کسمهبررسی کلمهاسم ( noun ) • : تعریف: a man's wig or hairpiece, often used to cover a bald spot.جمله های نمونه1. When he grew bald he bought a toupee. [ترجمه ترگمان] وقتی کچل شد موی مصنوعی خرید [ترجمه گوگ ...مترادفکاکل یاموی مصنوعی (اسم) toupeeانگلیسی به انگلیسیman´s wig or hairpiece a toupee is a small wig worn by a man to cover a bald patch on his head.
معنی toupee، مفهوم toupee، تعریف toupee، معرفی toupee، toupee چیست، toupee یعنی چی، toupee یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف t، مترادف انگلیسی به فارسی، مترادف انگلیسی به فارسی با حرف t، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف t، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف t
کلمه بعدی: tour
اشتباه تایپی: فخعحثث
آوا: /توپی/
عکس toupee : در گوگل
معنی toupee

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما