1. He immediately booked a flight to Toulouse.
[ترجمه گوگل]او بلافاصله یک پرواز به تولوز رزرو کرد
[ترجمه ترگمان]او بلافاصله یک پرواز به تولوز را رزرو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بلافاصله یک پرواز به تولوز را رزرو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Le Bez is accessible from the Toulouse airport, 50 miles to the west, or the Castres rail station.
[ترجمه گوگل]Le Bez از فرودگاه تولوز، 50 مایلی به سمت غرب، یا ایستگاه راهآهن کاسترس قابل دسترسی است
[ترجمه ترگمان]لو Bez از فرودگاه تولوز، ۵۰ مایل تا غرب، یا ایستگاه راه آهن Castres در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لو Bez از فرودگاه تولوز، ۵۰ مایل تا غرب، یا ایستگاه راه آهن Castres در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr Corps, who lived in Toulouse, was one of Britain's most experienced pilots.
[ترجمه گوگل]آقای کورپس که در تولوز زندگی می کرد، یکی از با تجربه ترین خلبانان بریتانیا بود
[ترجمه ترگمان]Mr، که در تولوز زندگی می کرد، یکی از most خلبانان بریتانیا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mr، که در تولوز زندگی می کرد، یکی از most خلبانان بریتانیا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Toulouse would be a rich prize and it would have been foolish to allow the claim to drop.
[ترجمه گوگل]تولوز یک جایزه غنی خواهد بود و احمقانه بود که اجازه دهیم این ادعا از بین برود
[ترجمه ترگمان]تولوز، یک جایزه غنی خواهد بود، و این کار احمقانه بود که بتوان ادعا کرد که این مبلغ از دست رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولوز، یک جایزه غنی خواهد بود، و این کار احمقانه بود که بتوان ادعا کرد که این مبلغ از دست رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Toulouse, the pink city, is a must see.
[ترجمه گوگل]تولوز، شهر صورتی است که باید دید
[ترجمه ترگمان]تولوز، شهر صورتی، باید دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولوز، شهر صورتی، باید دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Toulouse diligence tears us from the abyss.
[ترجمه گوگل]کوشش تولوز ما را از ورطه بیرون می کشد
[ترجمه ترگمان]دلیجان تولوز از لجه نجاتمان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلیجان تولوز از لجه نجاتمان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Toulouse-Lautrec descended from the Counts of Toulouse, a family which had once been as powerful as the kings of France.
[ترجمه گوگل]تولوز لوترک از نوادگان کنت تولوز، خانواده ای که زمانی به اندازه پادشاهان فرانسه قدرتمند بودند، تبار بود
[ترجمه ترگمان]تولوز لوترک از شمارش تولوز، خانواده ای که زمانی به اندازه پادشاهان فرانسه قدرتمند بود، پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولوز لوترک از شمارش تولوز، خانواده ای که زمانی به اندازه پادشاهان فرانسه قدرتمند بود، پایین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In Toulouse, France, city officials are investigating the use of energy-absorbing sidewalk panels that harvest pedestrian power.
[ترجمه گوگل]در تولوز، فرانسه، مقامات شهری در حال بررسی استفاده از پانل های جاذب انرژی در پیاده رو هستند که نیروی عابران پیاده را برداشت می کنند
[ترجمه ترگمان]در تولوز، فرانسه، مقامات شهری در حال تحقیق در مورد استفاده از پنل های کنترل مصرف انرژی هستند که قدرت عابران پیاده را برداشت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تولوز، فرانسه، مقامات شهری در حال تحقیق در مورد استفاده از پنل های کنترل مصرف انرژی هستند که قدرت عابران پیاده را برداشت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The University of Toulouse - Mirail closed for a day after students staged a sit - in.
[ترجمه گوگل]دانشگاه تولوز - Mirail پس از تحصن دانشجویان برای یک روز تعطیل شد
[ترجمه ترگمان]دانشگاه تولوز - یک روز پس از این که دانشجویان یک تحصن را برگزار کردند بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشگاه تولوز - یک روز پس از این که دانشجویان یک تحصن را برگزار کردند بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Toulouse a city in southern Franch.
[ترجمه گوگل]تولوز شهری در جنوب فرانک
[ترجمه ترگمان]تولوز، شهری در جنوب Franch
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولوز، شهری در جنوب Franch
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Martin Giurfa at France's Universit é de Toulouse contacted Dyer to work on that question.
[ترجمه گوگل]مارتین گیورفا از دانشگاه تولوز فرانسه با دایر تماس گرفت تا روی این سوال کار کند
[ترجمه ترگمان]مارتین Giurfa در دانشگاه تولوز فرانسه با دایر بر سر کار در این مورد تماس گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارتین Giurfa در دانشگاه تولوز فرانسه با دایر بر سر کار در این مورد تماس گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Institute of Space Medicine in Toulouse is studying the impact of space travel on the human body, the daily La Depeche du Midi said on its Web site.
[ترجمه گوگل]روزنامه La Depeche du Midi در وب سایت خود نوشت: موسسه پزشکی فضایی در تولوز در حال مطالعه تاثیر سفر فضایی بر بدن انسان است
[ترجمه ترگمان]روزانه La Depeche du Midi در وب سایت خود می گوید که موسسه علوم فضایی در تولوز، تاثیر سفره ای فضایی بر روی بدن انسان را مطالعه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزانه La Depeche du Midi در وب سایت خود می گوید که موسسه علوم فضایی در تولوز، تاثیر سفره ای فضایی بر روی بدن انسان را مطالعه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Other banlieues north of Paris and in Toulouse saw car - burnings.
[ترجمه گوگل]دیگر محلهها در شمال پاریس و تولوز شاهد آتشسوزی ماشین بودند
[ترجمه ترگمان]Other دیگر در شمال پاریس و در تولوز سوزاندن ماشین ها را دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Other دیگر در شمال پاریس و در تولوز سوزاندن ماشین ها را دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hello Marie. Hello Berlioz. Hello Toulouse.
[ترجمه گوگل]سلام ماری سلام برلیوز سلام تولوز
[ترجمه ترگمان]سلام مری \"سلام\" \"سلام\" تولوز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلام مری \"سلام\" \"سلام\" تولوز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید