1. The government wants to toughen the existing drug laws/controls.
[ترجمه گوگل]دولت می خواهد قوانین/کنترل مواد مخدر موجود را تشدید کند
[ترجمه ترگمان]دولت می خواهد قوانین موجود در مواد مخدر موجود را تشدید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The UN announced its intentions to toughen sanctions still further.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل قصد خود را برای تشدید بیشتر تحریم ها اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل قصد خود برای تشدید تحریم ها را بیشتر اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His parents sent him away to school to toughen him up.
[ترجمه گوگل]پدر و مادرش او را به مدرسه فرستادند تا او را سرسخت کنند
[ترجمه ترگمان]پدر و مادرش او را به مدرسه فرستادند تا محکم او را سفت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. My father tried to teach me to toughen up.
[ترجمه گوگل]پدرم سعی کرد به من بیاموزد که سرسخت باشم
[ترجمه ترگمان]پدرم سعی کرد بهم یاد بده که قوی بشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Talks are under way to toughen trade restrictions.
[ترجمه گوگل]مذاکرات برای تشدید محدودیت های تجاری در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]مذاکرات برای تشدید محدودیت های تجاری در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Silver might be added to toughen the metal for making jewellery intended for hard wear.
[ترجمه گوگل]نقره ممکن است برای سفت کردن فلز برای ساخت جواهراتی که برای سایش سخت در نظر گرفته شده اند اضافه شود
[ترجمه ترگمان]نقره ممکن است برای سختگیرانه تر نمودن فلز برای ساخت جواهرات مورد نظر برای پوشیدن سخت، اضافه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Women's groups are demanding that Congress toughen the law against stalkers.
[ترجمه گوگل]گروه های زنان از کنگره خواستار تشدید قانون علیه استالکرها هستند
[ترجمه ترگمان]گروه های زنان خواستار سختگیرانه تر نمودن قانون علیه stalkers هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The schools claimed to toughen boys, and they did.
[ترجمه گوگل]مدارس ادعا می کردند که پسران را سرسخت می کنند و این کار را هم کردند
[ترجمه ترگمان]مدارس ادعا کردند که سرسخت هستند و آن ها این کار را انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. However, the Dulwich experience taught him to toughen up.
[ترجمه گوگل]با این حال، تجربه دالویچ به او آموخت که خود را سرسخت کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، تجربه Dulwich به او یاد داد که مساله را تشدید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Attempts to toughen the system by introducing a compulsory voucher system have done little to deter people.
[ترجمه گوگل]تلاشها برای سختتر کردن سیستم با معرفی یک سیستم کوپن اجباری، کمک چندانی به بازدارندگی مردم نکرده است
[ترجمه ترگمان]تلاش ها برای سختگیرانه تر نمودن سیستم با معرفی یک سیستم ثبت اجباری برای ترساندن مردم کار کمی انجام داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was told to toughen up!
[ترجمه گوگل]به او گفته شد که سخت گیری کند!
[ترجمه ترگمان]اون بهم گفته شد که قوی بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He also proposes to toughen civil and criminal penalties for willful child labor violations.
[ترجمه گوگل]او همچنین پیشنهاد می کند که مجازات های مدنی و کیفری برای تخلفات عمدی کار کودکان تشدید شود
[ترجمه ترگمان]او همچنین پیشنهاد می کند که مجازات های مدنی و جنایی برای نقض قانون کار کودکان را تشدید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The results show that polyetherimide toughen this resin system, but improve the dielectric performance.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان می دهد که پلی اتریمید این سیستم رزین را سفت می کند، اما عملکرد دی الکتریک را بهبود می بخشد
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که polyetherimide این سیستم رزین را تشدید می کند، اما عملکرد دی الکتریک را بهبود می بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The city council is determined to toughen up the against crime.
[ترجمه گوگل]شورای شهر مصمم به تشدید مبارزه با جرم و جنایت است
[ترجمه ترگمان]شورای شهر مصمم است که جرم علیه جرائم را تشدید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. EU ministers also agreed to toughen against Zimbabwe's president Robert Mugabe.
[ترجمه گوگل]وزرای اتحادیه اروپا همچنین موافقت کردند که علیه رابرت موگابه، رئیس جمهور زیمبابوه سختگیرانه عمل کنند
[ترجمه ترگمان]وزرای اتحادیه اروپا همچنین با سختگیرانه تر نمودن رئیس جمهور زیمباوه، رابرت موگابه، موافقت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید