🔸 معادل فارسی:
مشکل سخت / معمای پیچیده / آدم یا مسئله ی سخت گیر
در زبان محاوره ای:
گِره کور، لقمه ی سخت، آدم کله شق، معمای سخت
________________________________________
🔸 تعریف ها:
... [مشاهده متن کامل]
1. ** ( مسئله – دشوار ) :**
اشاره به مشکلی که حل کردنش سخت، زمان بر، یا نیازمند تلاش زیاد باشه
مثال: That math problem is a tough nut to crack.
اون مسئله ی ریاضی واقعاً گره کوره.
2. ** ( شخص – سرسخت ) :**
برای توصیف کسی که فهمیدن یا متقاعد کردنش دشواره
مثال: She’s a tough nut to crack emotionally.
از نظر احساسی آدم سخت گشاییه.
3. ** ( وضعیت – پیچیده ) :**
گاهی برای توصیف موقعیت هایی که راه حل واضحی ندارن
مثال: Negotiating with them is a tough nut to crack.
مذاکره باهاشون واقعاً لقمه ی سختیه.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
hard problem – tricky situation – stubborn case – challenge – puzzle
مشکل سخت / معمای پیچیده / آدم یا مسئله ی سخت گیر
در زبان محاوره ای:
گِره کور، لقمه ی سخت، آدم کله شق، معمای سخت
________________________________________
🔸 تعریف ها:
... [مشاهده متن کامل]
1. ** ( مسئله – دشوار ) :**
اشاره به مشکلی که حل کردنش سخت، زمان بر، یا نیازمند تلاش زیاد باشه
مثال: That math problem is a tough nut to crack.
اون مسئله ی ریاضی واقعاً گره کوره.
2. ** ( شخص – سرسخت ) :**
برای توصیف کسی که فهمیدن یا متقاعد کردنش دشواره
مثال: She’s a tough nut to crack emotionally.
از نظر احساسی آدم سخت گشاییه.
3. ** ( وضعیت – پیچیده ) :**
گاهی برای توصیف موقعیت هایی که راه حل واضحی ندارن
مثال: Negotiating with them is a tough nut to crack.
مذاکره باهاشون واقعاً لقمه ی سختیه.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
مشکلی بد قلق که حل آن دشوار است