touche
(interjection) (شمشیر بازی) ضربهی دارای امتیاز، پرماس، توشه (interjection) (عامیانه) احسنت!، حق با شماست!
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
این واژه از فرانسوی به انگلیسی راه یافته و چَمارِ آن در زبان انگلیسی نسبت به آنچه که در فرانسوی بوده دِگَرِش یافته است. ولی در انگلیسی میشود:
You made a really good point
Wow, that was the perfect retort
... [مشاهده متن کامل]
برای نمونه:
A: French football team? It is better to call it the North African football team.
B: Touche
زدی تو خال - سخنِ درستی بود - خوب گفتی - حق تا ابد - نکتۀ درستی بود
... [مشاهده متن کامل]
برای نمونه:
زدی تو خال - سخنِ درستی بود - خوب گفتی - حق تا ابد - نکتۀ درستی بود
تایید کردن حرف کسی.
نکته خوبی بود
خدا از دهنت بشنوه
/tuːˈʃeɪ/
exclamation
used to admit that someone has made a good point against you in an argument or discussion
حرف ندا/ خوب گفتی، ایول، اینو خوب اومدی
You say we should support British industries, but you always drink French wines
Touch�
حرف ندا/ خوب گفتی، ایول، اینو خوب اومدی
دقیقاً! همینه که گفتی.
قربون دهنت!
گل گفتی
ای ول، احسنت
خوب گفتی!
عجب حرفی!
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)