touche
(interjection) (شمشیر بازی) ضربهی دارای امتیاز، پرماس، توشه (interjection) (عامیانه) احسنت!، حق با شماست!
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
گل گفتی، ایول، احسنت، ایول، خوب گفتی، قربون دهنت
این واژه از فرانسوی به انگلیسی راه یافته و چَمارِ آن در زبان انگلیسی نسبت به آنچه که در فرانسوی بوده دِگَرِش یافته است. ولی در انگلیسی میشود:
You made a really good point
Wow, that was the perfect retort
... [مشاهده متن کامل]
برای نمونه:
A: French football team? It is better to call it the North African football team.
B: Touche
زدی تو خال - سخنِ درستی بود - خوب گفتی - حق تا ابد - نکتۀ درستی بود
... [مشاهده متن کامل]
برای نمونه:
زدی تو خال - سخنِ درستی بود - خوب گفتی - حق تا ابد - نکتۀ درستی بود
تایید کردن حرف کسی.
نکته خوبی بود
خدا از دهنت بشنوه
/tuːˈʃeɪ/
exclamation
used to admit that someone has made a good point against you in an argument or discussion
حرف ندا/ خوب گفتی، ایول، اینو خوب اومدی
You say we should support British industries, but you always drink French wines
Touch�
حرف ندا/ خوب گفتی، ایول، اینو خوب اومدی
دقیقاً! همینه که گفتی.
قربون دهنت!
گل گفتی
ای ول، احسنت
خوب گفتی!
عجب حرفی!
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)