toucan

/ˈtuːkən//ˈtuːkən/

معنی: توکان
معانی دیگر: (جانور شناسی) توکان (انواع پرندگان منقار بزرگ و رنگین پر تیره ی ramphastidae ـ بومی امریکای استوایی)، طوفان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: any of several brightly colored tropical birds with very large bills, found in the Western Hemisphere.

جمله های نمونه

1. From the comfort of the water we saw toucans, monkeys, parrots and all kinds of fish.
[ترجمه گوگل]از آسایش آب توکان، میمون، طوطی و انواع ماهی را دیدیم
[ترجمه ترگمان]از آرامش آبی که ما toucans، میمون ها، طوطی ها و همه انواع ماهی را دیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Among the feathered residents are flamingos, toucans, kookaburras, egrets, brown pelicans, hornbills and trumpeter swans.
[ترجمه گوگل]در میان ساکنان پردار فلامینگو، توکان، کوکابورا، مرغ مینا، پلیکان قهوه ای، نوک شاخدار و قوهای شیپوری هستند
[ترجمه ترگمان]residents، toucans، kookaburras، egrets، pelicans قهوه ای، hornbills و قو trumpeter هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Toucans sit in cages and aluminum pots steam with hot food, stewed beef and chicken or sausage and potatoes.
[ترجمه گوگل]توکان ها در قفس و قابلمه های آلومینیومی با غذای داغ، گوشت گاو و مرغ خورشتی یا سوسیس و سیب زمینی بخار می شوند
[ترجمه ترگمان]Toucans در قفس ها و ظرف های حلبی که با غذای گرم، گوشت پخته و جوجه یا سوسیس و سیب زمینی در حال بخار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This gorgeous toucan represents the latest innovations of colors and effects. A great gift idea for any occasion.
[ترجمه گوگل]این توکان زرق و برق دار نشان دهنده آخرین نوآوری های رنگ ها و جلوه ها است یک ایده عالی برای هدیه برای هر مناسبتی
[ترجمه ترگمان]این toucan مجلل، آخرین نوآوری ها از رنگ ها و تاثیرات را نشان می دهد یک ایده هدیه عالی برای هر موقعیتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Toucan has a large yellow and black beak and blue striped wings.
[ترجمه گوگل]توکان دارای منقار بزرگ زرد و سیاه و بالهای راه راه آبی است
[ترجمه ترگمان]توکان یک منقار زرد و سیاه و بال های راه راه آبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. IF THE toco toucan had evolved in chilly Scotland, its impressive bill would have been much more modest.
[ترجمه گوگل]اگر توکو توکان در اسکاتلند سرد تکامل یافته بود، قبض چشمگیر آن بسیار ساده تر بود
[ترجمه ترگمان]اگر THE toucan در اسکاتلند سرد رشد کرده بود، لایحه با ابهت آن بسیار ساده تر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A toucan flew over his head, landed on a shelf not far away, and squawked .
[ترجمه گوگل]یک توکان بالای سرش پرواز کرد، روی قفسه ای نه چندان دور فرود آمد و جیغ کشید
[ترجمه ترگمان]ستاره ای بر سر او پرواز کرد، روی قفسه ای فرود آمد که چندان دور نبود و جیغ کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The giant bill of the chestnut-mandibled toucan makes up a third of the bird's body length, but thanks to a honeycomb structure, it's not as heavy as it looks.
[ترجمه گوگل]نوک غول پیکر توکان فک بلوطی یک سوم طول بدن پرنده را تشکیل می دهد، اما به لطف ساختار لانه زنبوری، آنقدر که به نظر می رسد سنگین نیست
[ترجمه ترگمان]لایحه عظیم of chestnut toucan یک سوم از طول بدن پرنده را تشکیل می دهد، اما به لطف ساختار لانه زنبوری، آن قدرها هم که به نظر می رسد سنگین نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. If the toco toucan had evolved in chilly Ireland, its impressive bill would have been much more modest.
[ترجمه گوگل]اگر توکو توکان در ایرلند سرد تکامل یافته بود، قبض چشمگیر آن بسیار ساده تر بود
[ترجمه ترگمان]اگر the toucan در ایرلند سرد رشد کرده بود، لایحه بی نظیر آن بسیار ساده تر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The toco toucan, a native of South America's tropical forests, is one of the world's most recognizable birds.
[ترجمه گوگل]توکو توکان، بومی جنگل های استوایی آمریکای جنوبی، یکی از شناخته شده ترین پرندگان جهان است
[ترجمه ترگمان]The toucan، بومی جنگل های گرمسیری آمریکای جنوبی، یکی از شناخته شده ترین پرنده های جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Toco Toucan lives in central and eastern South America.
[ترجمه گوگل]توکو توکان در مرکز و شرق آمریکای جنوبی زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]طوفان Toco در مرکز و شرقی آمریکای جنوبی زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. To win one of 10 copies, tell us on a postcard what the toucan feeds on.
[ترجمه گوگل]برای برنده شدن یکی از 10 نسخه، در یک کارت پستال به ما بگویید که توکان از چه چیزی تغذیه می کند
[ترجمه ترگمان]برای بردن یک کپی از ۱۰ کپی، به ما در مورد کارت پستالی که the از آن تغذیه می کند، بگویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Eat some berries A to Z, fresh ripe fruit is what I need, oh, man, toucan!
[ترجمه گوگل]مقداری توت A تا Z بخور، میوه رسیده تازه چیزی است که من نیاز دارم، اوه، مرد، توکان!
[ترجمه ترگمان]یک دانه سیب بخور تا زد، میوه رسیده تازه، همان چیزی است که من نیاز دارم، اوه، مرد، toucan!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In actuality, Kayiwa developed this design based on the bill of a Toucan bird.
[ترجمه گوگل]در واقع، Kayiwa این طرح را بر اساس صورتحساب یک پرنده توکان توسعه داد
[ترجمه ترگمان]در واقعیت، Kayiwa این طراحی را براساس لایحه یک پرنده Toucan توسعه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

توکان (اسم)
toucan

انگلیسی به انگلیسی

• tropical fruit-eating bird with brightly colored plumage
a toucan is a south american bird that eats fruit. it has a large brightly-coloured beak.

پیشنهاد کاربران

بپرس