1. Tor Edgar is a giant man peering out shyly from behind glasses bequeathed by John Lennon.
[ترجمه گوگل]تور ادگار مرد غول پیکری است که با خجالت از پشت عینک به وصیت جان لنون نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]\"تور ادگار\" مردی غول پیکر است که از پشت عینک جان لنون از پشت عینک به بیرون نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is necessary to prepare tor convalescence before you go into hospital if that is at all possible.
[ترجمه گوگل]در صورت امکان، لازم است قبل از رفتن به بیمارستان برای نقاهت آماده شوید
[ترجمه ترگمان]لازم است که دوران نقاهت خود را قبل از اینکه به بیمارستان بروید، آماده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This sumptuous bauble, appropriately named the Tor Abbey Jewel, was doubtless made for a wealthy patron.
[ترجمه گوگل]این گلدسته مجلل که به درستی جواهر ابی Tor نامیده می شود، بدون شک برای یک حامی ثروتمند ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این bauble مجلل، به نام the ابی، قطعا برای یک حامی ثروتمند ساخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Glastonbury Tor and Avebury Where later societies put great resources into fortification the Neolithic people built monuments.
[ترجمه گوگل]Glastonbury Tor و Avebury جایی که جوامع بعدی منابع زیادی را برای استحکامات قرار دادند، مردم نوسنگی بناهایی بنا کردند
[ترجمه ترگمان]Tor بری و Avebury که در آن جوامع بعدا منابع عظیمی را برای تقویت بنای تاریخی نو سنگی قرار دادند، بناهای تاریخی ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The taciturn Tor falls off his log and eventually complains of painful stomach muscles.
[ترجمه گوگل]تور کم حرف از چوبش می افتد و در نهایت از درد عضلات شکم شکایت می کند
[ترجمه ترگمان]تور خاموش و خاموش به روی log می افتد و در نهایت از ماهیچه های دردناک شکم شکایت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hound Tor shows this very clearly, with its infield demarcated by corn ditches and endless pasture on the moor beyond.
[ترجمه گوگل]Hound Tor این را به وضوح نشان می دهد، با مزرعه داخلی خود که توسط گودال های ذرت و مرتع بی پایان در لنگرگاه آن طرف مرزبندی شده است
[ترجمه ترگمان]تپه Hound این را بسیار واضح نشان می دهد، با infield its و چراگاه بی پایان در خلنگ زار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eugene Goodheart, tor instance, describes Birkin as suffering from a homosexual fear oft women.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، یوجین گودهارت، بیرکین را به عنوانی که از ترس همجنس گرایی زنان رنج می برد، توصیف می کند
[ترجمه ترگمان]برای نمونه، یوجین Goodheart، Birkin را به عنوان رنج ناشی از ترس از همجنس بازان زن توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Yvresse has only one major city: Tor Yvresse.
[ترجمه گوگل]Yvresse تنها یک شهر بزرگ دارد: Tor Yvresse
[ترجمه ترگمان]Yvresse تنها یک شهر بزرگ دارد: تور Yvresse
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Walk around the Tor and on the footpaths of the surrounding levels to get a feel for this legend-full land.
[ترجمه گوگل]در اطراف تور و در مسیرهای پیاده روی سطوح اطراف قدم بزنید تا احساسی نسبت به این سرزمین پر از افسانه داشته باشید
[ترجمه ترگمان]در اطراف تور پیاده روی کنید و در پیاده روهای اطراف سطوح اطراف برای پیدا کردن احساسی برای این سرزمین پر از افسانه استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mam Tor is the first objective on the walk along the ridge which separates the Hope and Edale valleys.
[ترجمه گوگل]Mam Tor اولین هدف در مسیر پیاده روی در امتداد خط الراس است که دره Hope و Edale را از هم جدا می کند
[ترجمه ترگمان]\"تور\" اولین هدف از این قدم در امتداد پشته است که دره هوپ و Edale را از هم جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Glastonbury Tor, with the ruined tower of St Michael's church, can be seen for miles around.
[ترجمه گوگل]Glastonbury Tor، با برج ویران شده کلیسای سنت مایکل را می توان کیلومترها در اطراف دید
[ترجمه ترگمان]\"Glastonbury بری\"، با برج مخروبه کلیسای سنت مایکل، می توان در حدود مایل ها دورتر از آن دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This is a significant service that we provide tor the profession.
[ترجمه گوگل]این خدمات قابل توجهی است که ما به این حرفه ارائه می کنیم
[ترجمه ترگمان]این خدمات مهمی است که ما این حرفه را در اختیار ما قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To the funerary historian the Tor Abbey Jewel is a highly important record.
[ترجمه گوگل]برای مورخ تشییع جنازه، جواهر صومعه تور یک رکورد بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]برای تاریخدان مقبره ها، جواهر فروشی Abbey یک رکورد بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Tor suggests we try to stop in the small bay where we will touch the mainland.
[ترجمه گوگل]تور پیشنهاد می کند سعی کنیم در خلیج کوچکی که در آن سرزمین اصلی را لمس خواهیم کرد، توقف کنیم
[ترجمه ترگمان]تور پیشنهاد می کند که ما سعی کنیم در خلیج کوچک که در آن به سرزمین اصلی دست خواهیم زد توقف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Visiting scholar(1996-199, Rome University(Tor Vergata), Italy. Advanced visiting scholar(200, Trento University, Italy.
[ترجمه گوگل]محقق مدعو (1996-1999، دانشگاه رم (Tor Vergata)، ایتالیا محقق مدعو پیشرفته (200، دانشگاه ترنتو، ایتالیا)
[ترجمه ترگمان]محققان میهمان (۱۹۹۶ - ۱۹۹، دانشگاه رم (تور Vergata)، ایتالیا محقق بازدید پیشرفته (۲۰۰، دانشگاه Trento، ایتالیا)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید