1. a top-secret meeting or document
جلسه یا سند بسیار سری
2. I will pledge myself to a top secret.
[ترجمه گوگل]من خودم را به یک راز فوق العاده متعهد خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]من خودم را به یک راز بزرگ متعهد خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The top secret documents had to do with the most advanced military equipment.
[ترجمه گوگل]اسناد فوق محرمانه مربوط به پیشرفته ترین تجهیزات نظامی بود
[ترجمه ترگمان]اسناد فوق سری باید با پیشرفته ترین تجهیزات نظامی انجام می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This information has been classified top secret.
[ترجمه گوگل]این اطلاعات کاملا محرمانه طبقه بندی شده است
[ترجمه ترگمان]این اطلاعات محرمانه طبقه بندی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The top secret file was marked "for the manager's eyes only".
[ترجمه گوگل]فایل فوق سری "فقط برای چشم مدیر" علامت گذاری شده بود
[ترجمه ترگمان]پرونده سری فوقانی فقط برای چشم مدیر مشخص شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The top secret file was marked 'For the President's eyes only'.
[ترجمه گوگل]پرونده فوق محرمانه "فقط برای چشم رئیس جمهور" علامت گذاری شده بود
[ترجمه ترگمان]تنها پرونده فوق محرمانه برای چشمان رئیس جمهور مشخص بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The developments remain top secret and no-one from the factory or the team would confirm or deny the existence of the kit.
[ترجمه گوگل]پیشرفتها کاملاً محرمانه باقی میمانند و هیچکس از کارخانه یا تیم وجود کیت را تأیید یا رد نمیکند
[ترجمه ترگمان]این تحولات همچنان مخفی باقی می مانند و هیچ کس از کارخانه یا تیم وجود کیت را تایید یا تکذیب نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Bawdsey experiments were top secret.
[ترجمه گوگل]آزمایش های Bawdsey کاملا محرمانه بود
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها Bawdsey فوق محرمانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These papers are top secret.
10. The experiments were top secret.
11. Tell me, do you still have top secret code word clearance?
[ترجمه گوگل]به من بگو، آیا شما هنوز هم ترخیص کلمه کد فوق سری دارید؟
[ترجمه ترگمان]بگو ببینم، تو هنوز کد امنیتی فوق محرمانه رو داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mr. Allen betrayed a top secret, and had to face the music.
[ترجمه گوگل]آقای آلن به یک راز فوق العاده خیانت کرد و مجبور شد با موسیقی روبرو شود
[ترجمه ترگمان]آقای الن به یک راز بزرگ خیانت کرد و مجبور شد با موسیقی روبرو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the United States, grasp state "top secret" of about 845000 people, of which 265000 are from private intelligence company, they and the federal intelligence department sign a contract for the work.
[ترجمه گوگل]در ایالات متحده، حدود 845000 نفر، که 265000 نفر از آنها متعلق به شرکت اطلاعاتی خصوصی هستند، "فوق محرمانه" ایالتی را درک می کنند، آنها و اداره اطلاعات فدرال قراردادی را برای این کار امضا می کنند
[ترجمه ترگمان]در ایالات متحده، \"راز صدر\" درباره ۸۴۵۰۰۰ نفر را به دست بگیرید که ۲۶۵۰۰۰ از یک شرکت اطلاعاتی خصوصی هستند، آن ها و اداره اطلاعات فدرال قراردادی برای این کار امضا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Protecting yourself from identity theft is a matter of treating all your personal and financial documents as top secret information.
[ترجمه گوگل]محافظت از خود در برابر سرقت هویت موضوعی است که با تمام اسناد شخصی و مالی خود به عنوان اطلاعات فوق محرمانه برخورد کنید
[ترجمه ترگمان]حفاظت از خودتان در برابر سرقت هویت، موضوع برخورد با تمام اسناد شخصی و مالی شما به عنوان اطلاعات محرمانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید