1. Birds are tootling in the tree.
[ترجمه گوگل]پرندگان در درخت در حال لگد زدن هستند
[ترجمه ترگمان]پرندگان در درخت لانه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I'm sure Ted is tootling down the motorway at this very moment.
[ترجمه گوگل]من مطمئن هستم که تد در این لحظه در حال خراب کردن بزرگراه است
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که تد در این لحظه از اتوبان رفته پایین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We spent the afternoon tootling along the coast.
[ترجمه گوگل]بعدازظهر را در امتداد ساحل مشغول به کار انداختن گذراندیم
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر را در امتداد ساحل صرف کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The car in front was just tootling along through the beautiful scenery.
[ترجمه گوگل]ماشین جلویی فقط در کنار مناظر زیبا در حال حرکت بود
[ترجمه ترگمان]ماشینی که در جلو بود، در امتداد منظره زیبا حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. McCann tootled a tune on the piano.
[ترجمه گوگل]مک کان آهنگی را روی پیانو نواخت
[ترجمه ترگمان] مکن یه آهنگ رو روی پیانو اجرا میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Yesterday we tootled around Nottingham in our car.
[ترجمه گوگل]دیروز با ماشینمان دور ناتینگهام چرخیدیم
[ترجمه ترگمان]دیروز ما در اتومبیل مان در اطراف ناتینگهام مستقر شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tell you what, Jacqui and I were thinking of tootling on to the midnight matinee at the Parthenon after this lot.
[ترجمه گوگل]به شما بگویم، من و ژاکی به این فکر میکردیم که بعد از این مدت، در جشن نیمه شب در پارتنون شرکت کنیم
[ترجمه ترگمان]بهتون می گم جکی و من داشتیم فکر می کردیم که بعد از این همه شب تا شب برنامه matinee رو پشت سر هم اجرا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To stop Tootle from going astray, the townspeople get together and conceive ofa clever plan, in which they all participate.
[ترجمه گوگل]برای جلوگیری از بیراهه رفتن توتل، مردم شهر گرد هم می آیند و طرحی هوشمندانه را طراحی می کنند که همه در آن مشارکت دارند
[ترجمه ترگمان]مردم شهر به دور هم جمع می شوند و یک نقشه زیرکانه که همه آن ها در آن شرکت می کنند به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tootle seems to be essentially a cautionary tale, warning the child to stay on the narrow road of virtue.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد توتل اساساً یک داستان هشدار دهنده است و به کودک هشدار می دهد که در جاده باریک فضیلت بماند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که tootle یک داستان هشدار دهنده است، و به کودک هشدار می دهد که در جاده باریک فضیلت باقی بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tootle helps keep them all organized with convenient side pockets in this made-to-last fabric tote with durable woven handles.
[ترجمه گوگل]Tootle کمک می کند تا همه آنها را با جیب های کناری راحت در این لباس پارچه ای ساخته شده با دسته های بادوام بادوام سازماندهی کنید
[ترجمه ترگمان]tootle به همه آن ها کمک می کند که همه آن ها را با pockets مناسب در این tote پارچه ای با دوام مناسب سازماندهی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nice talking to you. I must tootle along.
[ترجمه گوگل]از صحبت با شما خوشحالم من باید با هم کنار بیایم
[ترجمه ترگمان] از حرف زدن با تو خوشحال شدم باید دراز بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I brought four Fruity Tootle bars.
13. Tootle resigned before the warrant was issued, said Ronnie Arnold, Escambia County School District spokesman.
[ترجمه گوگل]رونی آرنولد، سخنگوی ناحیه مدرسه شهرستان اسکامبیا، گفت که توتل قبل از صدور حکم استعفا داد
[ترجمه ترگمان]رانی آرنولد، سخنگوی منطقه Escambia کانتی، گفت که tootle پیش از صدور حکم استعفا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I've had enough of your tootle.
[ترجمه گوگل]من به اندازه کافی از توتل تو سیر شدم
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی دراز کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید