tool kit

جمله های نمونه

1. What do you want with a tool kit ?
[ترجمه گوگل]با یک کیت ابزار چه می خواهید؟
[ترجمه ترگمان]با یک جعبه ابزار چه می خواهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I realized I'd left my tool kit at home.
[ترجمه گوگل]متوجه شدم که جعبه ابزارم را در خانه گذاشته ام
[ترجمه ترگمان]متوجه شدم که جعبه ابزار را در خانه جا گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A good tool kit should contain pliers, screwdrivers, and wire-cutters.
[ترجمه گوگل]یک کیت ابزار خوب باید حاوی انبردست، پیچ گوشتی و سیم برش باشد
[ترجمه ترگمان]یک جعبه ابزار خوب باید شامل انبردست، آچار پیچ گوشتی و cutters باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Finally, we have developed a freely available software tool kit (MAGE-STK) that eases the integration of MAGE-ML into end users' systems.
[ترجمه گوگل]در نهایت، ما یک کیت ابزار نرم افزاری رایگان در دسترس (MAGE-STK) ایجاد کرده ایم که ادغام MAGE-ML در سیستم های کاربران نهایی را آسان می کند
[ترجمه ترگمان]در نهایت، ما یک کیت ابزار نرم افزاری آزاد (mage - stk)را توسعه دادیم که ادغام of - ML را در سیستم های کاربران نهایی آسان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Dmanisi tool kit contained only Oldowangrade implements fashioned from local raw materials.
[ترجمه گوگل]کیت ابزار Dmanisi فقط شامل ابزار Oldowangrade بود که از مواد اولیه محلی ساخته شده بودند
[ترجمه ترگمان]جعبه ابزار Dmanisi تنها حاوی Oldowangrade ابزار از مواد خام محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. DLTK, or Dynamic Language Tool Kit is a plugin designed to add support for dynamic languages within Eclipse.
[ترجمه گوگل]DLTK یا Dynamic Language Tool Kit افزونه ای است که برای اضافه کردن پشتیبانی از زبان های پویا در Eclipse طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]کیت ابزار زبانی پویا یک متصل شونده است که برای اضافه کردن پشتیبانی از زبان های پویا در کسوف طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Chapter introduces the software tool kit of lunar orbital design.
[ترجمه گوگل]فصل به معرفی کیت ابزار نرم افزاری طراحی مداری ماه می پردازد
[ترجمه ترگمان]فصل ۶ ابزارهای نرم افزاری طراحی مدار ماه را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. From then on we sent along a tool kit and instruction manual with every pump.
[ترجمه گوگل]از آن زمان به بعد ما یک کیت ابزار و کتابچه راهنمای دستورالعمل را با هر پمپ ارسال کردیم
[ترجمه ترگمان]از آن زمان به بعد ما یک جعبه ابزار و دستورالعمل دستورالعمل با هر تلمبه ارسال کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Acheulean stone tool kit that succeeded it lasted for 5 million years.
[ترجمه گوگل]کیت ابزار سنگی آشول که پس از آن به مدت 5 میلیون سال دوام آورد
[ترجمه ترگمان]جعبه ابزار سنگی Acheulean که به مدت ۵ میلیون سال به طول انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A new approach for developing a CAPP tool kit system is presented.
[ترجمه گوگل]یک رویکرد جدید برای توسعه یک سیستم کیت ابزار CAPP ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]یک رویکرد جدید برای توسعه سیستم کیت ابزار CAPP ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Our factory is a professional export tool kit bag manufacturers, is located in Nanjing-Hangzhou high-speed Yuhang export, transport facilitation.
[ترجمه گوگل]کارخانه ما یک تولید کننده کیسه ابزار صادراتی حرفه ای است، در نانجینگ-هانگژو صادرات یوهانگ با سرعت بالا، تسهیل حمل و نقل واقع شده است
[ترجمه ترگمان]کارخانه ما یک ابزار صادرات ابزار صادرات حرفه ای است که در export Nanjing Hangzhou، speed high، تسهیلات حمل و نقل قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hot bonding equipment, PACS, Tool Kit, Heat Blankets, Miscellaneous Accessories.
[ترجمه گوگل]تجهیزات اتصال گرم، PACS، کیت ابزار، پتوهای حرارتی، لوازم جانبی متفرقه
[ترجمه ترگمان]تجهیزات اتصال گرم، PACS، کیت ابزار، لوازم جانبی متفرقه، لوازم جانبی متفرقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He fished out from his pocket the little tool kit he always carried.
[ترجمه گوگل]او جعبه ابزار کوچکی را که همیشه به همراه داشت از جیبش بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]جعبه کوچکی را که همیشه در دست داشت از جیبش بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This article describes Kingview and graphics software tool kit to use.
[ترجمه گوگل]این مقاله Kingview و کیت ابزار نرم افزار گرافیکی را برای استفاده شرح می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله جعبه ابزار نرم افزاری Kingview و گرافیک را برای استفاده توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Satellite Tool Kit can only verify and visualize the projects that STK provides itself.
[ترجمه گوگل]Satellite Tool Kit فقط می تواند پروژه هایی را که STK خودش ارائه می دهد تأیید و تجسم کند
[ترجمه ترگمان]کیت ابزار ماهواره تنها می تواند طرح هایی را که stk فراهم می کند را تایید و تجسم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. I always keep a blanket and a toolkit in the trunk for emergencies.
[ترجمه گوگل]من همیشه یک پتو و یک جعبه ابزار در صندوق عقب برای مواقع اضطراری نگه می دارم
[ترجمه ترگمان]من همیشه یک پتو و یک جعبه ابزار در صندوق برای شرایط اضطراری نگه می دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. The toolkit is scheduled for release the second half of 199
[ترجمه گوگل]این جعبه ابزار برای انتشار در نیمه دوم سال 199 برنامه ریزی شده است
[ترجمه ترگمان]این جعبه ابزار برای آزاد کردن نیمه دوم ۱۹۹ نفر برنامه ریزی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. Features of the Toolkit include a WYSIWYG Windows Generator for the generation of management windows.
[ترجمه گوگل]از ویژگی های Toolkit می توان به یک Windows Generator WYSIWYG برای تولید پنجره های مدیریتی اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]ویژگی های این جعبه ابزار شامل یک ژنراتور ویندوز WYSIWYG برای تولید پنجره های مدیریت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. BRS/Native Mode, a graphical toolkit for command level user interfaces; and BRS/Views, a character-based interface toolkit.
[ترجمه گوگل]BRS/Native Mode، یک جعبه ابزار گرافیکی برای رابط های کاربری سطح فرمان و BRS/Views، یک جعبه ابزار رابط مبتنی بر کاراکتر
[ترجمه ترگمان]BRS \/ حالت بومی، یک جعبه ابزار گرافیکی برای واسط های کاربر سطح فرماندهی؛ و BRS \/ Views، یک جعبه ابزار رابط مبتنی بر ویژگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. It is also GUI toolkit agnostic and portable.
[ترجمه گوگل]همچنین جعبه ابزار GUI آگنوستیک و قابل حمل است
[ترجمه ترگمان]همچنین واسط گرافیکی (agnostic)و قابل حمل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. This toolkit provides Gaussian Quadrature complete source code, has been tested.
[ترجمه گوگل]این جعبه ابزار کد منبع کامل Gaussian Quadrature را ارائه می دهد، تست شده است
[ترجمه ترگمان]این جعبه ابزار کد منبع کامل گاوسی را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. The FAO toolkit is supposed to available available online soon.
[ترجمه گوگل]بسته ابزار فائو قرار است به زودی به صورت آنلاین در دسترس قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]جعبه ابزار فائو قرار است به زودی به صورت آنلاین موجود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. The toolkit is shipped with three samples, sample1 through sample as well as a LoadQueue utility program to help with the testing of the samples.
[ترجمه گوگل]جعبه ابزار با سه نمونه، نمونه 1 تا نمونه و همچنین یک برنامه کاربردی LoadQueue برای کمک به آزمایش نمونه ها ارسال می شود
[ترجمه ترگمان]جعبه ابزار با سه نمونه، sample۱ از طریق نمونه و یک برنامه کاربردی LoadQueue برای کمک به آزمایش نمونه ها استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Then it introduces the Simbad toolkit and shows how to implement a subsumption architecture within Simbad.
[ترجمه گوگل]سپس جعبه ابزار Simbad را معرفی می کند و نحوه پیاده سازی معماری فرعی را در Simbad نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]سپس جعبه ابزار Simbad را معرفی کرده و نحوه اجرای یک معماری subsumption را در داخل Simbad نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. This toolkit synthesizes elements found in the relaxation response, mindfulness meditations, and desensitizing strategies.
[ترجمه گوگل]این جعبه ابزار عناصر موجود در پاسخ آرامش، مراقبه های ذهن آگاهی و استراتژی های حساسیت زدایی را ترکیب می کند
[ترجمه ترگمان]این جعبه ابزار، عناصر را در پاسخ استراحت، تفکرات mindfulness، و استراتژی های desensitizing یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. Visual Studio 2008 includes a Text Template Transformation Toolkit, also known as T as part of Domain-Specific Language Tools, and can be used to generate code based on a text template.
[ترجمه گوگل]ویژوال استودیو 2008 شامل یک جعبه ابزار تبدیل الگوی متن است که به عنوان T به عنوان بخشی از ابزارهای زبان خاص دامنه شناخته می شود و می تواند برای تولید کد بر اساس یک الگوی متنی استفاده شود
[ترجمه ترگمان]Studio ویژوال استودیو ۲۰۰۸ شامل یک جعبه ابزار تبدیل متن متن، همچنین T به عنوان بخشی از ابزارهای زبان خاص دامنه است، و می تواند برای تولید کد براساس الگوی متنی مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. In addition to the main toolkit, some extras are available, including an OpenGL wrapper and a packager for creating Mac OS X applications.
[ترجمه گوگل]علاوه بر جعبه ابزار اصلی، برخی موارد اضافی نیز در دسترس هستند، از جمله یک بسته بندی OpenGL و یک بسته بندی برای ایجاد برنامه های Mac OS X
[ترجمه ترگمان]علاوه بر جعبه ابزار اصلی، برخی از موارد اضافی موجود هستند، از جمله یک پوشش opengl و یک packager برای ایجاد سیستم عامل Mac OS X
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. Any well-behaved Web service toolkit that doesn't understand them should simply ignore them.
[ترجمه گوگل]هر جعبه ابزار وب سرویس خوب که آنها را درک نمی کند باید به سادگی آنها را نادیده بگیرد
[ترجمه ترگمان]هر یک از جعبه ابزار خوب خدمات وب که آن ها را درک نمی کند، باید به سادگی آن ها را نادیده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

29. The Toolkit will quiesce a domain before configuration changes or firmware upgrades are applied.
[ترجمه گوگل]Toolkit یک دامنه را قبل از اعمال تغییرات پیکربندی یا ارتقاء سیستم عامل خاموش می کند
[ترجمه ترگمان]این جعبه ابزار یک حوزه قبل از تغییرات پیکربندی و یا ارتقای سفت افزار به کار خواهد برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

30. Remember also to have a toolkit with patches and gas inflator together with spare tubes.
[ترجمه گوگل]همچنین به یاد داشته باشید که یک جعبه ابزار با وصله و بادکننده گاز همراه با لوله های یدکی داشته باشید
[ترجمه ترگمان]همچنین به خاطر داشته باشید که یک جعبه ابزار با قطعات و قطعات گاز همراه با لوله های اضافی داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• place where one keeps one's tools
a tool kit is a special set of tools that are kept together and that are often used for a particular purpose.
set of program development tools, group of programs and procedures used as a base for programming of special devices or for programming by a new method (computers)

پیشنهاد کاربران

دوستان عزیزم، برای جعبه ابزار، لغت
tool box
رو داریم که مناسب تره، برای
tool kit
بهتره بگیم "کیف ابزار"
یا از این کاور های برزنتی که ابزار ها توش جا دارن
ملزومات
مجموعه مهارت ها
ویژگی های شخصیتی
ابزار؛ مثال:
The fiscal toolkit
ابزارهای مالی
جعبه ابزار، مجموعه ابزار
مجموعه ابزار
بسته ای . . . مجموعه ای درعبارت
A toolkit of best practice method
جعبه ابزار

بپرس