🔸 معادل فارسی:
ناراحت شدن، دلخور شدن
به دل گرفتن
رنجیدن، آزرده خاطر شدن
🔸 مثال ها:
"She took offence at his comment about her cooking. "
از نظر اون درباره آشپزیش ناراحت شد و دلش گرفت.
... [مشاهده متن کامل]
"He took offence when no one laughed at his joke. "
وقتی کسی به شوخیش نخندید، دلخور شد.
"I didn't mean to upset you — please don't take offence. "
قصد ناراحت کردنت رو نداشتم — دلخور نشو.
🔸 نکته:
شکل پایه این عبارت take offence هست که در زمان های مختلف تغییر می کنه:
takes offence → حال ساده
took offence → گذشته ساده
has taken offence → حال کامل
⚠️ تفاوت املایی:
Offence → املای بریتانیایی 🇬🇧
Offense → املای آمریکایی 🇺🇸
یه نکته ظریف: وقتی می گیم کسی took offence، یعنی خودش انتخاب کرده که ناراحت بشه، نه لزوماً اینکه طرف مقابل قصد آزار داشته.
ناراحت شدن، دلخور شدن
به دل گرفتن
رنجیدن، آزرده خاطر شدن
🔸 مثال ها:
از نظر اون درباره آشپزیش ناراحت شد و دلش گرفت.
... [مشاهده متن کامل]
وقتی کسی به شوخیش نخندید، دلخور شد.
قصد ناراحت کردنت رو نداشتم — دلخور نشو.
🔸 نکته:
شکل پایه این عبارت take offence هست که در زمان های مختلف تغییر می کنه:
takes offence → حال ساده
took offence → گذشته ساده
has taken offence → حال کامل
⚠️ تفاوت املایی:
Offence → املای بریتانیایی 🇬🇧
Offense → املای آمریکایی 🇺🇸
یه نکته ظریف: وقتی می گیم کسی took offence، یعنی خودش انتخاب کرده که ناراحت بشه، نه لزوماً اینکه طرف مقابل قصد آزار داشته.
بهم برخورد