tongue in cheek


مزاح آمیز، مسخره آمیز، شوخی، غیر جدی

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: meant in jest or irony.
مشابه: playful

- his tongue-in-cheek remarks
[ترجمه امیر] ملاحظلات مسخره آمیز او
|
[ترجمه گوگل] اظهارات زبان در گونه او
[ترجمه ترگمان] و زبونش رو از گونه هاش بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• mockingly, tauntingly
a tongue-in-cheek remark is made as a joke, and is not serious or sincere.

پیشنهاد کاربران

غیر جدی ، طعنه آمیز ، شوخی
Speaking with his tongue in his cheek the lazy worker said that he was jack of all trades
در حالیکه به طعنه و کنایه صحبت میکرد ، کارگر تنبل خود را همه فن حریف خواند
شوخی، نه جدی
He said that he was a huge fan of the president, although I suspect it was
tongue in cheek
او گفت که یک طرفدار پر و پا قرص رییس جمهور است، علارقم اینکه من گمان می کنم این یک شوخی بود نه جدی
Not serious, joke
مزاح و دورویی ( یا رفتار استهزاء آمیز ) - - - - spears اسپیرز ، ۱۹۷۵ ص ۳۸۸
با شوخی
کنایه آمیز
Not seriously
Ironically

اصطلاح_کنایه آمیز و طعنه آمیز
as a joke
1. ( قید ) : شوخی وار، مزاح گونه، به صورت سرگرمی: ". The whole interview was done tongue in cheek"
2. ( صفت ) : شوخی، مزاح، سرگرمی: ". The president treated the comments as tongue - in - cheek"
...
[مشاهده متن کامل]

( Newsweek, Monday, August 13 , 2018 )

". The movie is half serious and half tongue - in - cheek"
"a tongue - in - cheek comment"

بپرس