1. Between them was a tommy gun, discharging itself into the air.
[ترجمه گوگل]بین آنها یک تفنگ تامی بود که خود را به هوا پرتاب می کرد
[ترجمه ترگمان]بین آن ها اسلحه تامی بود و خود را در هوا رها می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Thompson submachinegun or Tommy gun was invented by General John T. Thompson, it was the first hand held machine gun .
[ترجمه گوگل]مسلسل تامپسون یا تفنگ تامی توسط ژنرال جان تی تامپسون اختراع شد، این اولین مسلسل دستی بود
[ترجمه ترگمان]The تامسون یا تامی gun توسط ژنرال جان تی اختراع شد تامسون اولین دستی بود که مسلسل را نگه می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Methamphetamine triggers the brain's neurotransmitters, particularly dopamine, which spray like bullets from a gangster's tommy gun.
[ترجمه گوگل]مت آمفتامین، انتقال دهنده های عصبی مغز، به ویژه دوپامین را تحریک می کند که مانند گلوله های تفنگ تامی گانگستری پخش می شود
[ترجمه ترگمان]Methamphetamine انتقال دهنده های عصبی مغز را تحریک می کند، به خصوص دوپامین که شبیه گلوله هایی است که از مسلسل تامی عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Despite his enduring fame and violent nickname, Machine Gun Kelly never killed anyone, and he was never known to fire his namesake tommy gun (a gift from his wife) at anything but tin cans.
[ترجمه گوگل]با وجود شهرت ماندگار و نام مستعار خشونت آمیز، ماشین تفنگ کلی هرگز کسی را نکشت، و هرگز شناخته نشد که تفنگ تامی همنام خود (هدیه ای از همسرش) را به چیزی جز قوطی های حلبی شلیک کند
[ترجمه ترگمان]علی رغم شهرت ماندگار و نام مستعار violent، مسلسل کلی هرگز کسی را نکشته است، و او هرگز مشهور نبود که با اسلحه تامی به همنام خود شلیک کند (هدیه ای از همسرش)در هر چیزی جز قوطی های حلبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The good acript:c skill of Mr. Feng, however your fighting skill is again strong, can block live the tommy gun of mountain pass set and attack by surprise a rifle?
[ترجمه گوگل]مهارت خوب آقای فنگ، با وجود اینکه مهارت جنگی شما دوباره قوی است، آیا میتوانید اسلحه تامی از گذرگاه کوهستانی را متوقف کنید و با یک تفنگ غافلگیرکننده حمله کنید؟
[ترجمه ترگمان]The: مهارت اقای Feng، با این حال، مهارت مبارزه شما دوباره قوی است، می تواند با تفنگ tommy از گذرگاه کوهستانی و حمله با یک تفنگ را مسدود کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was the world's most famous criminal in an era that, according to what little we gleaned from Kevin Costner movies, was basically nothing but non-stop drive-by Tommy gun shootings.
[ترجمه گوگل]او مشهورترین جنایتکار جهان در دورانی بود که طبق اطلاعات اندکی که از فیلم های کوین کاستنر به دست آوردیم، اساساً چیزی جز تیراندازی بی وقفه با اسلحه تامی نبود
[ترجمه ترگمان]او مشهورترین مجرم جهان در دورانی بود که بر طبق آنچه از فیلم کوین کاستنر به دست آورده بود، اساسا چیزی نبود جز تیراندازی های non - توسط تیراندازی های تامی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید