1. La Societ à è un professionista personali toilette produttori, con una forte R & S e tecniche forza!
[ترجمه گوگل]La Societ à è un professionista personali toilette produttori, con una forte R, S e techniche forza!
[ترجمه ترگمان]یک کلاه آفتابی un، produttori، con، R، R S!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This minute, waiting for the toilette, is the longest in my life.
[ترجمه گوگل]این دقیقه، در انتظار توالت، طولانی ترین لحظه در زندگی من است
[ترجمه ترگمان]این لحظه، در انتظار آرایش، طولانی ترین وقت زندگی من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His reflections as he made his toilette were rather dismal.
[ترجمه گوگل]انعکاس او در حین ساخت توالت نسبتاً مأیوس کننده بود
[ترجمه ترگمان]افکارش همچنان که به آرایش خود مشغول بود، تا حدی ناراحت کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I use the eau de toilette from Issey Miyake!
[ترجمه گوگل]من از ادو تویلت Issey Miyake استفاده می کنم!
[ترجمه ترگمان]من از این آرایش برای آرایش خود استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Meine Toilette ist verstopft . Bitte kommen Sie vorbei und schauen sich das an.
[ترجمه گوگل]Meine Toilette ist verstopft Bitte kommen Sie vorbei und schauen sich das an
[ترجمه ترگمان] meine Toilette \"،\" verstopft \"ست\" Bitte kommen و schauen
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mutter : Dann komm aus der Toilette und lass Oma rein.
[ترجمه گوگل]Mutter: Dann komm aus der Toilette und lass Oma Rein
[ترجمه ترگمان]ماتر: Dann komm در Toilette lass und مهار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Gift set includes eau de toilette (1 oz. ) and shimmer body powder (0. 25 oz. ) enclosed in a beautiful gift box.
[ترجمه گوگل]ست هدیه شامل ادو تویلت (1 اونس) و پودر بدن شیمر (0 25 اونس) است که در یک جعبه هدیه زیبا محصور شده است
[ترجمه ترگمان]مجموعه هدیه شامل آرایش و پودر بدن (۱ اونس)و پودر بدن (۰)است ۲۵ اونس)محصور در جعبه کادویی زیبایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Eau de toilette has around 1-6% perfume concentrates. This makes for a light scent that doesn't linger as long as the more intense versions.
[ترجمه گوگل]ادو توالت حدود 1-6 درصد کنسانتره عطر دارد این باعث ایجاد رایحه ای ملایم می شود که تا زمانی که نسخه های تندتر باقی نمی ماند
[ترجمه ترگمان]این آرایش در حدود ۱ تا ۶ درصد عطر عطر دارد این باعث می شود که برای یک رایحه روشن که تا زمانی که نسخه های شدیدتر باقی می مانند درنگ نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Please use your own toilette.
[ترجمه گوگل]لطفا از توالت شخصی خود استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا از آرایش خودت استفاده کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Your Free Gift From Cachet. A perfume atomiser with every 50ml Eau de Toilette purchase.
[ترجمه گوگل]هدیه رایگان شما از Cachet یک دستگاه عطرساز با هر خرید 50 میلی لیتری ادو تویلت
[ترجمه ترگمان]هدیه مجانی شما از cachet یک atomiser عطر با هر ۵۰ میلی لیتر خرید de
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A fresh, spicy and woody fragrance. A pure and modern universe Eau de Toilette Natural Spray, 75 ml.
[ترجمه گوگل]رایحه ای تازه، تند و چوبی اسپری طبیعی ادو تویلت یونیورس خالص و مدرن 75 میلی لیتری
[ترجمه ترگمان]بوی تند، تند و چوبی یک دنیای مدرن و مدرن با Toilette اسپری طبیعی، ۷۵ میلی لیتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Kind: Ach nichts, Oma m ? chte nur auf die Toilette.
[ترجمه گوگل]نوع: Ach nichts، Oma m ? chte nur auf die Toilette
[ترجمه ترگمان]ام - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - فقط کافیه که اون (nur)بمیره (منظورش اینه که اون داره میمیره)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mademoiselle's lady's maid says, sir, that mademoiselle is finishing her toilette and will be here shortly.
[ترجمه گوگل]خدمتکار خانم مادمازل میگوید، آقا، آن مادمازل دارد توالتش را تمام میکند و به زودی اینجا خواهد آمد
[ترجمه ترگمان]دوشیزه خدمتکار گفت: آقا، ماد مو ازل، که ماد مو ازل، به زودی آرایش خود را تمام می کند و به زودی به اینجا خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She had left the house in a hurry on her unlooked-for journey to London, and the whole of her glittering toilette apparatus lay about on the marble dressing-table.
[ترجمه گوگل]او در سفر دور از انتظارش به لندن با عجله خانه را ترک کرده بود و تمام دستگاه توالت پر زرق و برق او روی میز آرایش مرمری قرار داشت
[ترجمه ترگمان]با عجله از خانه بیرون رفت و با عجله به لندن رفت و تمام لوازم آرایش و لوازم آرایش او روی میز آرایش روی میز افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید