1. We sell a wide range of cosmetics and toiletries at a very reasonable price.
[ترجمه گوگل]ما طیف گسترده ای از لوازم آرایشی و بهداشتی را با قیمت بسیار مناسب به فروش می رسانیم
[ترجمه ترگمان]ما طیف وسیعی از لوازم آرایشی و لوازم آرایش را با قیمت بسیار مناسب می فروشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Grey-market perfumes and toiletries are now commonly sold by mail.
[ترجمه گوگل]عطرها و لوازم آرایشی در بازار خاکستری اکنون معمولاً از طریق پست فروخته می شوند
[ترجمه ترگمان]عطر و لوازم آرایشی در این بازار عموما به وسیله پست به فروش می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Women's toiletries are at the other end of the shop, madam.
[ترجمه گوگل]لوازم آرایش زنانه آن طرف مغازه است خانم
[ترجمه ترگمان]وسایل بهداشتی زنانه در انتهای دیگر مغازه هستند، خانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Into her everyday bag went make-up and toiletries.
[ترجمه گوگل]در کیف روزمره اش لوازم آرایش و لوازم بهداشتی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]در کیف روزمره او آرایش و لوازم آرایش صورت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Alternatively, you could fill the basket with his favourite foods or toiletries.
[ترجمه گوگل]از طرف دیگر، می توانید سبد را با مواد غذایی یا لوازم آرایش مورد علاقه او پر کنید
[ترجمه ترگمان]متناوبا، شما می توانید سبد را با مواد غذایی مورد علاقه اش یا مواد شوینده پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shops and companies have also boosted the collections for lorryloads of clothes, blankets, medical equipment, toiletries and toys.
[ترجمه گوگل]فروشگاهها و شرکتها همچنین مجموعههای باربری لباس، پتو، تجهیزات پزشکی، لوازم آرایش و اسباببازی را افزایش دادهاند
[ترجمه ترگمان]مغازه ها و شرکت ها همچنین مجموعه های لباس، پتو، تجهیزات پزشکی، وسایل بهداشتی و اسباب بازی را افزایش داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A certain amount of your pension or allowance is yours to buy personal items like clothes, shoes and toiletries.
[ترجمه گوگل]مقدار مشخصی از حقوق بازنشستگی یا کمک هزینه شما برای خرید وسایل شخصی مانند لباس، کفش و لوازم بهداشتی است
[ترجمه ترگمان]مقدار مشخصی از مستمری یا مستمری شما برای خرید اقلام شخصی مثل لباس، کفش و مواد شوینده به شما تعلق می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Four years of free-market reforms and strong agricultural output are cracking open the mammoth market for everything from toiletries to television sets.
[ترجمه گوگل]چهار سال اصلاحات در بازار آزاد و تولید قوی کشاورزی، بازار بزرگ را برای همه چیز از لوازم بهداشتی گرفته تا تلویزیون باز کرده است
[ترجمه ترگمان]چهار سال اصلاحات در بازار آزاد و خروجی شدید کشاورزی، بازار ماموت را برای همه چیز از لوازم آرایش گرفته تا دستگاه های تلویزیون باز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Tesco has launched Body Blitz, a new range of toiletries specially designed for teenagers.
[ترجمه گوگل]تسکو Body Blitz را راهاندازی کرده است، طیف جدیدی از لوازم آرایشی که مخصوص نوجوانان طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]\"تسکو\" بلیتز و مجموعه ای جدید از وسایل بهداشتی را که به طور ویژه برای نوجوانان طراحی شده بود، راه اندازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We could order meals from outside and buy fresh fruits, candies, and toiletries.
[ترجمه گوگل]می توانستیم از بیرون غذا سفارش دهیم و میوه های تازه، آب نبات و لوازم بهداشتی بخریم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم غذا را از خارج سفارش دهیم و میوه ها، آب نبات ها و مواد شوینده جدید بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. From Boots, a range of toiletries especially prepared for your little angel.
[ترجمه گوگل]از Boots، مجموعه ای از لوازم بهداشتی مخصوص فرشته کوچک شما آماده شده است
[ترجمه ترگمان]از پوتین، طیف وسیعی از مواد شوینده به ویژه برای فرشته کوچک شما آماده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Commodities such as clothing, shoes and toiletries are distributed to members according to their need.
[ترجمه گوگل]کالاهایی مانند پوشاک، کفش و لوازم بهداشتی برای اعضا بر اساس نیاز آنها توزیع می شود
[ترجمه ترگمان]کالاها از قبیل پوشاک، کفش و مواد شوینده بر طبق نیاز آن ها، بین اعضا توزیع می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Also, keep a separate toiletry case just for traveling that includes travel-sized bottles, and make sure it's easily accessible when going through airport security.
[ترجمه گوگل]همچنین، یک کیف لوازم بهداشتی جداگانه فقط برای مسافرت نگه دارید که شامل بطریهایی به اندازه سفر است، و مطمئن شوید که هنگام عبور از امنیت فرودگاه به راحتی قابل دسترسی است
[ترجمه ترگمان]هم چنین یک پرونده toiletry جداگانه برای سفر نگه دارید که شامل بطری های با اندازه سفر است و اطمینان حاصل کنید که در هنگام عبور از امنیت فرودگاه به راحتی قابل دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Belt near the toiletry sets instead to frame support, through the roses with near sets, we can see the dark wooden mirror frames, wood near the elegant and classical as a quiet and virtuous lady.
[ترجمه گوگل]کمربند در نزدیکی مجموعه لوازم آرایش به جای حمایت از قاب، از طریق گل رز با مجموعه های نزدیک، ما می توانیم قاب های چوبی تیره آینه، چوب در نزدیکی ظریف و کلاسیک به عنوان یک خانم آرام و با فضیلت را ببینید
[ترجمه ترگمان]کمربند نزدیک the به جای چارچوب support، از طریق گل های رز با مجموعه های نزدیک، ما می توانیم قاب چوبی تیره چوبی، چوب نزدیک به زیبایی و کلاسیک را به عنوان یک بانوی آرام و پرهیزکار ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Some make-up and toiletry items that were found in Harappa have similar counterparts in modern India.
[ترجمه گوگل]برخی از لوازم آرایش و لوازم آرایشی که در هاراپا یافت شد، مشابه مشابهی در هند مدرن دارند
[ترجمه ترگمان]برخی از چیزهایی که در هاراپا در هاراپا در هند مدرن یافت می شوند، وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید