1. tennis togs
لباس تنیس
2. Get your togs on, love, then we can go.
[ترجمه گوگل]دستت را بپوش، عشق، آن وقت می توانیم برویم
[ترجمه ترگمان]لباست رو بپوش، عشق، پس می تونیم بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The photograph showed him wearing football togs.
[ترجمه گوگل]عکس او را در حال پوشیدن کفش فوتبال نشان می داد
[ترجمه ترگمان]عکس او لباس فوتبالی به او نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A colonel in golf togs walked through.
[ترجمه گوگل]یک سرهنگ با بند گلف از آنجا عبور کرد
[ترجمه ترگمان]یک سرهنگ در لباس گلف وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Love is washing his sports togs.
[ترجمه گوگل]عشق شستن قلاب های ورزشی اش است
[ترجمه ترگمان]عشق لباس ورزشی خود را می شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. TOGs, Bourdieu, habitus, mirroring, fan-tagonism, cultural capital, Mustardland and Chuffer Dandridge.
[ترجمه گوگل]TOG ها، بوردیو، عادت، آینه سازی، طرفداران تاگونیسم، سرمایه فرهنگی، خردل و چافر دندریج
[ترجمه ترگمان]togs، بوردیو، habitus، mirroring، fan، tagonism، سرمایه فرهنگی، Mustardland و chuffer Dandridge
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The century is togs ap For centuries Turks have passed the time seeping that sipping their tea in and coffee with a cigarette.
[ترجمه گوگل]قرنهاست که ترکها با نوشیدن چای و قهوه همراه با سیگار، زمان را سپری کردهاند
[ترجمه ترگمان]این قرن togs است که از آن زمان به بعد، ترک ها با تراوش قهوه و نوشیدن قهوه، آن زمان را پشت سر گذاشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The range of tog values has been extended to 15 togs.
[ترجمه گوگل]دامنه مقادیر ضامن به 15 ضامن افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]محدوده مقادیر tog تا ۱۵ ساعت طول کشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So if you want to prevent leaks - why not send for a free sample of ultra-absorbent Togs?
[ترجمه گوگل]بنابراین اگر می خواهید از نشت جلوگیری کنید - چرا یک نمونه رایگان از Togs فوق جاذب ارسال نکنید؟
[ترجمه ترگمان]بنابراین اگر می خواهید از نشت جلوگیری کنید - چرا برای یک نمونه رایگان از Togs فوق جاذب بفرستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Let me look at you, girl. Where'd you get those gorgeous togs ?
[ترجمه گوگل]بگذار نگاهت کنم دختر اون تیکه های زیبا رو از کجا آوردی؟
[ترجمه ترگمان] بذار بهت نگاه کنم، دختر این لباس قشنگ را از کجا گیر آوردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. 'Toad's out, for one, ' replied the Otter. 'In his brand-new wager-boat; new togs, new everything! '
[ترجمه گوگل]سمور پاسخ داد: "وزغ، برای یکی، بیرون است " در قایق شرط بندی کاملاً جدید خود ضامن های جدید، همه چیز جدید! '
[ترجمه ترگمان]او تر در جواب گفت: وزغ برای یک نفر است در شرط بندی جدید شرط بندی، لباس نو، لباس نو، همه چیز نو!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He needed a terrycloth robe, an electric shaver, tennis togs, several double-breasted suits and a tuxedo.
[ترجمه گوگل]او به یک ردای پارچه ای، یک ماشین اصلاح برقی، یدک تنیس، چند کت و شلوار دوبل و یک تاکسیدو نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]او به یک ردای terrycloth، یک ریش تراش برقی، لباس تنیس، چندین کت با سینه و کت فراک نیاز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This very day, coming home, he changed his clothes to the old togs around in.
[ترجمه گوگل]همین روز، وقتی به خانه آمد، لباس هایش را به لباس های قدیمی در اطراف عوض کرد
[ترجمه ترگمان]همین امروز، پس از بازگشت به خانه لباس هایش را عوض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This very day, coming home, he changed his clothes to the old togs he sat around in.
[ترجمه گوگل]همین روز، وقتی به خانه آمد، لباسهایش را به لباسهای قدیمی که در آن نشسته بود تغییر داد
[ترجمه ترگمان]همین امروز، پس از بازگشت به خانه، لباس هایش را عوض کرد و لباس کهنه پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید