1. Often the toga was drawn over his head to make a veil, worn at the performance of religious rites.
[ترجمه گوگل]غالباً توگا را روی سر او می کشیدند تا حجابی بسازند که در اجرای مراسم مذهبی از آن استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]اغلب the بر سر او کشیده می شد تا توری درست کند که در اجرای مراسم مذهبی از پا درآمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I can see it now: In toga and laurel wreath, Big Al will give the thumbs up or thumbs down.
[ترجمه گوگل]اکنون می توانم آن را ببینم: در تاج گل توگا و لورل، بیگ آل انگشت شست را بالا یا پایین می دهد
[ترجمه ترگمان]اکنون می توانم آن را ببینم: در جبه و تاجی از درخت برگ، بزرگ آل انگشت شست و یا شست را پایین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As the toga increased in social importance it also gained in size, though it clearly remained a difficult garment to wear.
[ترجمه گوگل]با افزایش اهمیت اجتماعی توگا، اندازه آن نیز افزایش یافت، اگرچه به وضوح پوشیدن آن یک لباس دشوار باقی ماند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که the با اهمیت اجتماعی افزایش یافت، با این حال به طور واضح یک لباس سخت برای پوشیدن باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The sight of Bobbie Fieldfare, in toga and laurel wreath as one of the assassins, had been too much.
[ترجمه گوگل]دیدن بابی فیلدفر، در تاج گل و تاج گل به عنوان یکی از قاتلان، بیش از حد بود
[ترجمه ترگمان]با دیدن بابی fieldfare، با ردای toga و laurel که یکی از the بود، خیلی زیاد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Flows in the scrolls of her toga.
[ترجمه گوگل]در طومارهای توگا او جریان دارد
[ترجمه ترگمان]flows در طومارهای ردایش گیر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He led a toga party to celebrate Facebook's 100-million-user mark.
[ترجمه گوگل]او یک مهمانی توگا برای جشن گرفتن 100 میلیون کاربر فیس بوک برگزار کرد
[ترجمه ترگمان]او یک حزب را رهبری کرد تا علامت ۱۰۰ میلیون دلاری فیس بوک را جشن بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. One UCLA researcher, Arthur Toga, has contributed to the growing field by scanning his 20-year-old daughter's brain every year since she was
[ترجمه گوگل]یکی از محققان دانشگاه UCLA به نام آرتور توگا با اسکن مغز دختر 20 ساله خود هر سال از زمان تولدش به این زمینه در حال رشد کمک کرده است
[ترجمه ترگمان]یکی از محققان UCLA، آرتور toga، با اسکن مغزی ۲۰ ساله خود هر ساله از زمانی که او بود، به این زمینه کمک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Based on data collected during the TOGA cruises No. 1-5 and and scientist research of the south China Sea, analysis is made on the air sea heat exchange over the Tropical Western Pacific.
[ترجمه گوگل]بر اساس دادههای جمعآوریشده در طول کشتیهای دریایی TOGA شماره 1-5 و تحقیقات دانشمندان در دریای چین جنوبی، تجزیه و تحلیل تبادل گرمای دریای هوا بر روی اقیانوس آرام غربی گرمسیری انجام شده است
[ترجمه ترگمان]براساس داده های جمع آوری شده در طی سفر دریایی toga شماره ۱ - ۵ و تحقیقاتی در مورد دریای جنوب چین، تحلیل بر روی تبادل گرمایی دریایی در سطح اقیانوس آرام استوایی استوایی انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Arthur Toga, a brain-mapping expert at the University of California, Los Angeles, who didn't participate in the study, called the work well done and the statistical results strong.
[ترجمه گوگل]آرتور توگا، کارشناس نقشه برداری مغز در دانشگاه کالیفرنیا، لس آنجلس، که در این مطالعه شرکت نکرد، کار را به خوبی انجام داده و نتایج آماری را قوی خواند
[ترجمه ترگمان]آرتور toga، یک متخصص نقشه برداری از مغز در دانشگاه کالیفرنیا، لس آنجلس که در این مطالعه شرکت نکرد، این کار را خوب انجام داد و نتایج آماری قوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Based on data collected by the TOGA cruises No. the atmosphere-ocean heat exchange over the tropical western Pacific is analysed.
[ترجمه گوگل]بر اساس دادههای جمعآوریشده توسط کشتیهای دریایی TOGA، تبادل گرمای اتمسفر-اقیانوس بر روی اقیانوس آرام استوایی غربی تحلیل میشود
[ترجمه ترگمان]براساس داده های جمع آوری شده توسط کشتی مسافرتی شماره toga شماره فضای اقیانوس - اقیانوس بر فراز اقیانوس آرام غربی مورد تجزیه و تحلیل قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's very ancient Rome. He'll need a toga, of course.
[ترجمه گوگل]رم بسیار باستانی است او البته به یک توگا نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]روم باستان خیلی باستانی است البته، او به یک ردای احتیاج خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Third, the letter Toga bank financing model will be further attention.
[ترجمه گوگل]سوم، نامه توگا مدل تامین مالی بانک خواهد شد توجه بیشتر
[ترجمه ترگمان]سوم، نامه toga مالی بانک مورد توجه بیشتری قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I expect you get fed up of wearing that boring old toga with the purple stripe round it.
[ترجمه گوگل]من انتظار دارم که از پوشیدن آن توگا قدیمی خسته کننده با نوار بنفش دور آن خسته شوید
[ترجمه ترگمان]من انتظار دارم که تو از پوشیدن آن ردای کهنه و کهنه پشمی که دور آن است سیر شوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In contrast only one surviving statue of Hadrian shows him dressed in a toga.
[ترجمه گوگل]در مقابل، تنها یکی از مجسمههای باقی مانده از هادریان او را در لباس توگا نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]در مقابل، تنها یک مجسمه بازمانده از هادریانوس او را در ردایی نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید