1. he toed the chair forward
با تک پا صندلی را جلو زد.
2. i toed the nails in various directions
میخ ها را در جهت های مختلف یک وری کوبیدم.
3. she toed cautiously into the room
پاورچین پاورچین و با احتیاط وارد اتاق شد.
4. the runners toed the starting line
دوندگان نوک انگشتان پا را کنار خط آغاز مسابقه قرار دادند.
5. I think the water's too cold to swim, so I'll just dip a toe in.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم آب برای شنا کردن خیلی سرد است، بنابراین فقط یک انگشت پا را در آن فرو میکنم
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم آب برای شنا خیلی سرد است، بنابراین فقط یک انگشت پایم را فرو می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I kept treading on his toes when we were dancing.
[ترجمه گوگل]وقتی داشتیم می رقصیدیم مدام روی پنجه هایش پا می گذاشتم
[ترجمه ترگمان]وقتی داشتیم می رقصیدیم، روی پنجه پا راه می رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. My toes and fingers are tingling with the cold.
[ترجمه گوگل]انگشتان پا و انگشتانم از سرما می سوزد
[ترجمه ترگمان]انگشتان و انگشتان پایم به سوزش افتاده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. My toes are deadened with cold.
9. Instead of injecting drugs into toes, they mainlined themselves under the tongue.
[ترجمه گوگل]آنها به جای تزریق مواد مخدر به انگشتان پا، خود را زیر زبان خط زدند
[ترجمه ترگمان]به جای تزریق مواد مخدر به انگشتان پا، خود را زیر زبان فرو می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I stomped on his toes and ran away.
[ترجمه گوگل]روی انگشتان پایش کوبیدم و فرار کردم
[ترجمه ترگمان]پایم را روی پنجه پاهایش کوبیدم و فرار کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This may encourage gold traders to dip their toes back into the markets.
[ترجمه گوگل]این ممکن است معامله گران طلا را تشویق کند تا انگشتان پای خود را به بازارها بازگردانند
[ترجمه ترگمان]این امر ممکن است تاجران طلا را تشویق کند که انگشتان خود را به بازار باز گردانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Someone tramped on my toes on the bus.
[ترجمه گوگل]یک نفر در اتوبوس انگشتان پایم را زیر پا گذاشت
[ترجمه ترگمان]یک نفر روی پنجه پا در اتوبوس قدم به قدم گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There is a hole in the toe of my sock.
14. The girl had got a splinter in her toe.
[ترجمه گوگل]دخترک یک ترکش در انگشت پا داشت
[ترجمه ترگمان]آن دختر یک تکه چوب در انگشت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The shoe pressed painfully against her big toe.
[ترجمه گوگل]کفش به طور دردناکی روی انگشت شست پا فشار آورد
[ترجمه ترگمان]کفش به زحمت روی انگشت بزرگش فشار می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید