1. Tody an increaasing number of people have realized that law education is of great importance.
[ترجمه گوگل]امروزه تعداد فزاینده ای از مردم متوجه شده اند که آموزش حقوق از اهمیت بالایی برخوردار است
[ترجمه ترگمان]Tody تعداد زیادی از مردم پی برده اند که آموزش قانون از اهمیت زیادی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tody تعداد زیادی از مردم پی برده اند که آموزش قانون از اهمیت زیادی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Just for tody I will have a program. I may not flow it exactly, but I will have it. I will myself from two pests:hurry and indecision.
[ترجمه گوگل]فقط برای امروز من یک برنامه خواهم داشت من ممکن است آن را دقیقاً جریان ندهم، اما آن را خواهم داشت من خودم را از دو آفت نجات می دهم: عجله و بلاتکلیفی
[ترجمه ترگمان] فقط برای \"tody\" برنامه دارم ممکن است دقیقا آن را اجرا کنم، اما آن را خواهم گرفت من خودم رو از دو طرف منع می کنم: عجله و دودلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] فقط برای \"tody\" برنامه دارم ممکن است دقیقا آن را اجرا کنم، اما آن را خواهم گرفت من خودم رو از دو طرف منع می کنم: عجله و دودلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Just for tody I will be happy.
[ترجمه گوگل]فقط برای امروز خوشحال خواهم شد
[ترجمه ترگمان] فقط برای \"tody\"، من خوشحال میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] فقط برای \"tody\"، من خوشحال میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Just for tody I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something usefull. I will not be a mental loafer.
[ترجمه گوگل]فقط برای امروز سعی می کنم ذهنم را تقویت کنم من مطالعه خواهم کرد من چیز مفیدی یاد خواهم گرفت من یک آدم کوچولوی ذهنی نخواهم بود
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر tody سعی می کنم ذهنم را قوی تر کنم درس می خوانم یه چیزی یاد می گیرم من یه آدم دیوونه روانی نمیشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر tody سعی می کنم ذهنم را قوی تر کنم درس می خوانم یه چیزی یاد می گیرم من یه آدم دیوونه روانی نمیشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Just for tody I will exercise my soule in three ways.
[ترجمه گوگل]فقط برای امروز من روحم را به سه طریق تمرین خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر tody، من soule را به سه طریق تمرین خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط به خاطر tody، من soule را به سه طریق تمرین خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Yet, given the choice, no one tody would prefer to live in ny other time.
[ترجمه گوگل]با این حال، با توجه به انتخاب، هیچ کس ترجیح نمی دهد در زمان دیگری زندگی کند
[ترجمه ترگمان]با این وجود، با توجه به این انتخاب، هیچ کس دوست ندارد در زمان دیگری زندگی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این وجود، با توجه به این انتخاب، هیچ کس دوست ندارد در زمان دیگری زندگی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sir, wht would you like to hve tody?
[ترجمه گوگل]قربان، دوست داری چه چیزی را دوست داری؟
[ترجمه ترگمان]قربان، نظرتون در مورد \"hve tody\" چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قربان، نظرتون در مورد \"hve tody\" چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tody an increasing number of people have realized that law education is of great importance .
[ترجمه گوگل]امروزه تعداد فزاینده ای از مردم دریافته اند که آموزش حقوق از اهمیت بالایی برخوردار است
[ترجمه ترگمان]با این وجود، شمار فزاینده ای از مردم پی برده اند که آموزش قانون از اهمیت زیادی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این وجود، شمار فزاینده ای از مردم پی برده اند که آموزش قانون از اهمیت زیادی برخوردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I have so many chores to do tody.
[ترجمه گوگل]امروز کارهای زیادی برای انجام دادن دارم
[ترجمه ترگمان]کاره ای زیادی دارم که باید انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاره ای زیادی دارم که باید انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hello everybody, I'm starting tody, will serve as your substitute teacher, Kim Jong-hyun. Wish that we can have a well meet.
[ترجمه گوگل]سلام به همه، من امروز را شروع می کنم، به عنوان معلم جایگزین شما، کیم جونگ هیون، خدمت خواهم کرد ای کاش بتوانیم دیدار خوبی داشته باشیم
[ترجمه ترگمان]سلام همه، من دارم tody را شروع می کنم، به عنوان معلم جانشین تو، کیم جونگ ایل، خدمت می کنم ای کاش ما بتوانیم به خوبی یکدیگر را ملاقات کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلام همه، من دارم tody را شروع می کنم، به عنوان معلم جانشین تو، کیم جونگ ایل، خدمت می کنم ای کاش ما بتوانیم به خوبی یکدیگر را ملاقات کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She seems very tense tody.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد او امروز بسیار پرتنش است
[ترجمه ترگمان]به نظر خیلی عصبی میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر خیلی عصبی میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How re you feeling tody?
13. Moreover, Italy also has the best football star in the world, for instance Maldini, Tody and so on .
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، ایتالیا بهترین ستاره فوتبال جهان را نیز دارد، به عنوان مثال مالدینی، تودی و غیره
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، ایتالیا همچنین بهترین ستاره فوتبال جهان را برای مثال Maldini، Tody و غیره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، ایتالیا همچنین بهترین ستاره فوتبال جهان را برای مثال Maldini، Tody و غیره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I went to a trading company for interview on tody 's afternoon.
[ترجمه گوگل]بعدازظهر امروز برای مصاحبه به یک شرکت بازرگانی رفتم
[ترجمه ترگمان]من بعد از ظهر امروز برای مصاحبه با یک شرکت تجاری رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من بعد از ظهر امروز برای مصاحبه با یک شرکت تجاری رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید