1. Todd is a really sharp dresser!
[ترجمه 📓] تاد یک آرایشگر واقعا تیز است|
[ترجمه گوگل]تاد یک کمد واقعا تیز است![ترجمه ترگمان]تاد لباس خیلی تیزی داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Todd flew over the city in a hot air balloon as a publicity stunt .
[ترجمه گوگل]تاد با یک بالون هوای گرم بر فراز شهر به عنوان یک شیرین کاری تبلیغاتی پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]تاد در یک بالن هوای داغ به عنوان یک شیرین کاری تبلیغاتی در شهر پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد در یک بالن هوای داغ به عنوان یک شیرین کاری تبلیغاتی در شهر پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Todd had planned the journey down to the smallest detail.
[ترجمه گوگل]تاد سفر را تا کوچکترین جزئیات برنامه ریزی کرده بود
[ترجمه ترگمان]تاد برنامه سفر را تا کوچک ترین جزییات برنامه ریزی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد برنامه سفر را تا کوچک ترین جزییات برنامه ریزی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Todd stared stupidly at the screen.
[ترجمه گوگل]تاد احمقانه به صفحه نمایش خیره شد
[ترجمه ترگمان]تاد به صفحه تلویزیون نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد به صفحه تلویزیون نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Todd will be able to arrange matters.
[ترجمه گوگل]تاد می تواند مسائل را ترتیب دهد
[ترجمه ترگمان]تاد قادر خواهد بود مسائل را ترتیب دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد قادر خواهد بود مسائل را ترتیب دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Todd just went to the fridge and helped himself to a beer, without even asking.
[ترجمه گوگل]تاد فقط به سمت یخچال رفت و به خودش کمک کرد تا آبجو بخورد، حتی بدون اینکه بخواهد
[ترجمه ترگمان]تاد فقط به یخچال رفت و به خودش کمک کرد تا آبجو بنوشد، بدون اینکه حتی سوال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد فقط به یخچال رفت و به خودش کمک کرد تا آبجو بنوشد، بدون اینکه حتی سوال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Todd and Ellen have been engaged for about 3 months now.
[ترجمه گوگل]تاد و الن حدود 3 ماه است که نامزد کرده اند
[ترجمه ترگمان]تاد \"و\" الن \"۳ ماه دیگه نامزد کردن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد \"و\" الن \"۳ ماه دیگه نامزد کردن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Todd and I are through.
[ترجمه گوگل]من و تاد تمام شدیم
[ترجمه ترگمان] من و تاد از پسش بر میایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من و تاد از پسش بر میایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Todd yesterday admitted driving with excess alcohol and failing to stop and report an accident.
[ترجمه گوگل]تاد دیروز اعتراف کرد که با الکل بیش از حد رانندگی کرده و از توقف و گزارش تصادف خودداری کرده است
[ترجمه ترگمان]تاد دیروز اعتراف کرد که با الکل بیش از حد رانندگی کرده و موفق به توقف و گزارش یک تصادف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد دیروز اعتراف کرد که با الکل بیش از حد رانندگی کرده و موفق به توقف و گزارش یک تصادف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Dr. Todd said the pain would pass in a day or two.
[ترجمه گوگل]دکتر تاد گفت که درد یکی دو روز دیگر برطرف می شود
[ترجمه ترگمان]دکتر \"تاد\" گفت که درد یکی دو روز دیگه از بین میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر \"تاد\" گفت که درد یکی دو روز دیگه از بین میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A judge told William Sim and David Todd that they had been playing for high stakes and had to pay the penalty.
[ترجمه گوگل]یک قاضی به ویلیام سیم و دیوید تاد گفت که آنها برای ریسک های بالا بازی می کردند و باید جریمه را بپردازند
[ترجمه ترگمان]قاضی به ویلیام Sim و دیوید تاد گفت که آن ها برای خطرات بالا بازی می کرده اند و باید تاوان آن را بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی به ویلیام Sim و دیوید تاد گفت که آن ها برای خطرات بالا بازی می کرده اند و باید تاوان آن را بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After an Oilers shorthanded goal by Todd Marchant made it 2-0 at 18: 4 the Kings got one back.
[ترجمه گوگل]پس از گل کوتاه اویلرز توسط تاد مارچانت، نتیجه را 2-0 در 18:4 کرد، کینگز یک نتیجه را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]پس از یک هدف Oilers shorthanded، تاد marchant در ساعت ۱۸: ۴ آن را ۰ - ۲ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از یک هدف Oilers shorthanded، تاد marchant در ساعت ۱۸: ۴ آن را ۰ - ۲ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Rainbow lovers such as Todd Oldham and Isaac Mizrahi have always played with crayons, but never like this.
[ترجمه گوگل]عاشقان رنگین کمان مانند تاد اولدهام و آیزاک میزراحی همیشه با مداد رنگی بازی کرده اند، اما هرگز اینطور نبوده اند
[ترجمه ترگمان]عشاق یک رنگین کمان مثل تاد oldham و اسحاق Mizrahi همیشه با مداد رنگی بازی می کنند، اما هرگز این را دوست ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشاق یک رنگین کمان مثل تاد oldham و اسحاق Mizrahi همیشه با مداد رنگی بازی می کنند، اما هرگز این را دوست ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Todd identifies seven basic family types.
[ترجمه گوگل]تاد هفت نوع خانواده اصلی را شناسایی می کند
[ترجمه ترگمان]تاد هفت نوع خانواده اصلی را شناسایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاد هفت نوع خانواده اصلی را شناسایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید