1. tobacco cures better in the sun
توتون در آفتاب بهتر عمل می آید.
2. choice tobacco leaf
برگ های توتون ممتاز
3. strong tobacco
توتون قوی (پرنیکوتین)
4. this tobacco is a mixture of three different kinds
این توتون آمیزه ای از سه نوع مختلف است.
5. iranians boycotted tobacco
ایرانیان مصرف تنباکو را تحریم کردند.
6. to sweat tobacco leaves
برگ تنباکو را به عمل آوردن
7. a pinch of tobacco
یک کمی توتون
8. a wad of chewing tobacco
یک قلمبه تنباکوی جویدنی
9. a kilogram of right virginia tobacco
یک کیلوگرم توتون اصیل ویرجینیا
10. with my thumb i tamped tobacco into the pipe
با شستم توتون را در پیپ فشردم.
11. the air is permeated by the scent of tobacco
بوی توتون در هوا پخش شده است.
12. The British government taxes tobacco and alcoholic drinks heavily.
[ترجمه گوگل]دولت بریتانیا مالیات سنگینی بر تنباکو و مشروبات الکلی اعمال می کند
[ترجمه ترگمان]دولت بریتانیا مالیات های تنباکو و مشروبات الکلی را به شدت افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In some countries tobacco is a government monopoly.
[ترجمه گوگل]در برخی کشورها تنباکو یک انحصار دولتی است
[ترجمه ترگمان]در برخی کشورها تنباکو یک انحصار دولتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This small store sells all kinds of tobacco.
[ترجمه گوگل]این فروشگاه کوچک انواع تنباکو را می فروشد
[ترجمه ترگمان]این مغازه کوچک همه نوع توتون می فروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The public bar was thick with stale tobacco smoke.
[ترجمه گوگل]بار عمومی پر از دود کهنه تنباکو بود
[ترجمه ترگمان]میخانه پر از دود توتون مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The tobacco companies got a severe dressing-down.
[ترجمه گوگل]شرکتهای دخانیات به شدت پانسمان کردند
[ترجمه ترگمان]شرکت های دخانیات لباس پوشیدن شدیدی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. A body of evidence emerged suggesting that smoking tobacco caused serious diseases.
[ترجمه گوگل]مجموعه ای از شواهد نشان می دهد که سیگار کشیدن باعث بیماری های جدی می شود
[ترجمه ترگمان]شواهد حاکی از آن است که سیگار کشیدن باعث بیماری های جدی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید