1. What mechanism allows toadstools -- essentially very soft and squashy items -- to push through two inches of asphalt?
[ترجمه گوگل]چه مکانیزمی به مدفوع وزغ - که اساساً اقلام بسیار نرم و لطیف است - اجازه می دهد تا از بین دو اینچ آسفالت عبور کنند؟
[ترجمه ترگمان]چه مکانیسمی اجازه می دهد که toadstools - - اساسا بسیار نرم و نرم - - تا دو اینچ آسفالت را هل دهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Liver mushrooms, chicken, pork, toadstool, turtle, frogs egg.
[ترجمه گوگل]قارچ جگر، مرغ، گوشت خوک، وزغ، لاک پشت، تخم قورباغه
[ترجمه ترگمان]قارچ، جوجه، خوک، قارچ، قارچ و تخم قورباغه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The stalk of mushroom or toadstool, which bears the cap or pileus.
[ترجمه گوگل]ساقه قارچ یا وزغ که دارای کلاهک یا پیله است
[ترجمه ترگمان]ساقه قارچ یا قارچ سمی که کلاه یا pileus را بر عهده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Amanita is the familiar toadstool with a red white - spotted cap, so frequently illustrated in children's books.
[ترجمه گوگل]آمانیتا دمپایی آشنا با کلاه قرمز خالدار سفید است که اغلب در کتابهای کودکان به تصویر کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]Amanita یک toadstool آشنا با یک کلاهک قرمز به رنگ قرمز است، به طوری که اغلب در کتاب های کودکان نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How can I tell the difference between a mushroom and a toadstool?
[ترجمه گوگل]چگونه می توانم تفاوت بین قارچ و قارچ را تشخیص دهم؟
[ترجمه ترگمان]چطور میتونم تفاوت بین قارچ و قارچ رو بگم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was for children, rabbits having a picnic in a wood with toadstools, birds.
[ترجمه گوگل]این برای بچه ها بود، خرگوش ها در یک جنگل با وزغ، پرندگان، پیک نیک داشتند
[ترجمه ترگمان]برای بچه ها خرگوش بود، خرگوش با قارچ های چتری، پرندگان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She led her up a stone staircase into a small room where Brownies were sitting on wooden toadstools.
[ترجمه گوگل]او را از یک پلکان سنگی بالا برد و به اتاق کوچکی برد که براونی ها روی چهارپایه های چوبی نشسته بودند
[ترجمه ترگمان]او را از پلکانی سنگی به اتاقی کوچک که در آن روی قارچ های چوبی نشسته بود، هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All the magic of scholars can not turn this sacred toadstool into a real living Holy City.
[ترجمه گوگل]تمام جادوی دانشمندان نمی تواند این وزغ مقدس را به یک شهر مقدس واقعی تبدیل کند
[ترجمه ترگمان]تمام جادوهای دانشمندان نمی توانند این قارچ مقدس را تبدیل به یک زندگی واقعی در شهر مقدس کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The whole effect grotesquely resembled a giant mushroom or toadstool.
[ترجمه گوگل]کل اثر به طرز عجیبی شبیه یک قارچ غول پیکر یا وزغ بود
[ترجمه ترگمان]همه چیز به طرز مضحکی به قارچ سمی یا قارچ شباهت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The warmth and mildness has brought a fine crop of toadstools.
[ترجمه گوگل]گرمی و ملایمت باعث شده است تا دمپایی های خوش طعمی به ارمغان بیاورند
[ترجمه ترگمان]نرمی و ملایمت محصول خوب of را به ارمغان آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Younger Scout: How can I tell the difference between a mushroom and a toadstool?
[ترجمه گوگل]پیشاهنگ جوان: چگونه می توانم تفاوت بین قارچ و وزغ را تشخیص دهم؟
[ترجمه ترگمان]چطور میتونم تفاوت بین قارچ و قارچ رو بگم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Younger Scout: How can I tell the difference a mushroom and a toadstool?
[ترجمه گوگل]پیشاهنگ جوان: چگونه می توانم تفاوت قارچ و وزغ را تشخیص دهم؟
[ترجمه ترگمان]چطور میتونم تفاوت قارچ و قارچ رو بگم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Younger Scout: How can I tell the a mushroom and a toadstool?
[ترجمه گوگل]پیشاهنگ جوان: چگونه می توانم قارچ و وزغ را تشخیص دهم؟
[ترجمه ترگمان]چطور میتونم قارچ و قارچ رو بگم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The man was sent to the hospital for having eaten toadstool by mistake.
[ترجمه گوگل]این مرد به دلیل اینکه به اشتباه وزغ خورده بود به بیمارستان فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]این مرد را به خاطر خوردن قارچ سمی به بیمارستان فرستادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید