1. I hope you'll act up to the good advice I've given you.
[ترجمه گوگل]امیدوارم به توصیه های خوبی که به شما داده ام عمل کنید
[ترجمه ترگمان]امیدوارم به نصیحت خوبی که بهت دادم عمل کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Greater international stability can surely only be to the good.
[ترجمه گوگل]ثبات بین المللی بیشتر مطمئناً فقط می تواند به نفع باشد
[ترجمه ترگمان]ثبات بین المللی بزرگ قطعا می تواند به خوبی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We are 500 pounds to the good.
4. We are £400 to the good.
5. This is all to the good.
6. It was encouraging, it was all to the good, it made his decision seem timely, fixed to favorable circumstances.
[ترجمه گوگل]این دلگرم کننده بود، همه چیز به نفع او بود، باعث شد تصمیم او به موقع به نظر برسد و در شرایط مساعد ثابت شود
[ترجمه ترگمان]این دلگرم کننده بود، همه چیز خوب بود، تصمیم او به موقع و به شرایط مطلوب بستگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A full-tilt throwback to the good old days of Tres Hombres and Fandango.
[ترجمه گوگل]بازگشتی کامل به روزهای خوب قدیمی Tres Hombres و Fandango
[ترجمه ترگمان]یک بازگشت کامل به روزه ای خوب قدیم of hombres و fandango
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One can reckon that to be all to the good, from a stranger.
[ترجمه گوگل]می توان حساب کرد که همه چیز از یک غریبه به خوبی است
[ترجمه ترگمان]آدم خیال می کنه که همه چیز خوب پیش بره، از یه غریبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That would be all to the good.
[ترجمه گوگل]این همه چیز به نفع خواهد بود
[ترجمه ترگمان]همه چیز به نفع همه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Brother to the Good Sir James, the Bruce's closest friend.
[ترجمه گوگل]برادر سر جیمز خوب، نزدیکترین دوست بروس
[ترجمه ترگمان]برادر، سر جیمز، دوست صمیمی بروس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The former won, which was all to the good as far as the SAS was concerned.
[ترجمه گوگل]اولی برنده شد، که تا آنجا که به SAS مربوط می شد، به نفع بود
[ترجمه ترگمان]اولی برنده شد، که تا آنجا که به SAS مربوط بود، تا آنجا که به آن مربوط می شد، خوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This will increase efficiency and be to the good of the respective communities.
[ترجمه گوگل]این کارایی را افزایش داده و به نفع جوامع مربوطه خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این امر بهره وری را افزایش داده و به نفع جوامع مربوطه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The resuct comes up to the good demand of SIMPEC circulating cooling water.
[ترجمه گوگل]پاسخ به تقاضای خوب آب خنک کننده در گردش سیمپک می رسد
[ترجمه ترگمان]resuct به تقاضای خوب of که در حال گردش آب در حال گردش هستند، می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. His unique style attributes to the good education, numerous frustrations and bighearted ideas in his chillhood.
[ترجمه گوگل]سبک منحصر به فرد او به تحصیلات خوب، ناامیدی های متعدد و ایده های بزرگ دل در دوران سردش مربوط می شود
[ترجمه ترگمان]سبک منحصر به فرد او نسبت به آموزش عالی، frustrations متعدد و ایده های bighearted در chillhood وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید