to no avail


بیهوده، بی فایده

جمله های نمونه

1. We tried to keep him alive but to no avail.
[ترجمه گوگل]ما سعی کردیم او را زنده نگه داریم اما فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]سعی کردیم او را زنده نگه داریم، اما فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His efforts were to no avail.
[ترجمه گوگل]تلاش های او بی فایده بود
[ترجمه ترگمان]تلاشش بی فایده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We searched the whole area but all to no avail. Robbie had disappeared.
[ترجمه گوگل]کل منطقه را گشتیم اما بی فایده بود رابی ناپدید شده بود
[ترجمه ترگمان]تمام منطقه را گشتیم اما فایده ای نداشت رابی ناپدید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The man tries hard to jack the car,but to no avail.
[ترجمه گوگل]مرد تلاش زیادی می کند تا ماشین را با جک بزند، اما فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]مرد سعی می کند ماشین را سفت کند، اما فایده ای ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We opposed the proposal but to no avail.
[ترجمه گوگل]ما با این پیشنهاد مخالفت کردیم اما فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]ما با این پیشنهاد مخالفت کردیم اما فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. His words of encouragement were to no avail.
[ترجمه نسا] تشویق های او هیچ فایده ای نداشت
|
[ترجمه گوگل]سخنان تشویق کننده او فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]حرف هایش هیچ فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Earnestly did we beseech, but to no avail.
[ترجمه گوگل]ما از صمیم قلب التماس کردیم، اما فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]التماس می کردیم، اما فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They protested bitterly to their employers, but to no avail.
[ترجمه گوگل]آنها به شدت به کارفرمایان خود اعتراض کردند، اما فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]آن ها به کارفرمایان خود اعتراض کردند، ولی فایده ای نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We searched everywhere to no avail.
[ترجمه بنیامین] همه جا را جستجو کردیم اما فایده ای نداشت.
|
[ترجمه گوگل]همه جا را گشتیم فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]همه جا را گشتیم، فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He rebooted my system several times[sentence dictionary], but to no avail.
[ترجمه گوگل]او چندین بار سیستم من را راه اندازی مجدد کرد [فرهنگ جمله ها]، اما فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]او چندین بار سیستم مرا مجددا راه اندازی کرد، اما فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But effort and reason were to no avail.
[ترجمه گوگل]اما تلاش و دلیل فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]اما تلاش و منطق بی فایده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But to no avail; his ears would only come forward momentarily, and would then return to the backwards position again.
[ترجمه گوگل]اما فایده ای نداشت؛ گوش‌هایش فقط لحظه‌ای جلو می‌آیند و دوباره به حالت عقب باز می‌گردند
[ترجمه ترگمان]اما فایده ای نداشت، گوش های او فقط برای لحظه ای به جلو می آمد و بعد دوباره به طرف عقب برمی گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I retraced my steps but to no avail.
[ترجمه گوگل]قدم‌هایم را برگشتم اما فایده‌ای نداشت
[ترجمه ترگمان]از آنجا برگشتم، اما فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He tried hard to pick a hole in what I said, but to no avail.
[ترجمه گوگل]او خیلی تلاش کرد تا در چیزی که گفتم سوراخی ایجاد کند، اما فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]سعی کرد سوراخی را که من گفتم انتخاب کند، اما فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The doctors tried everything to keep him alive but to no avail.
[ترجمه گوگل]پزشکان تمام تلاش خود را کردند تا او را زنده نگه دارند اما فایده ای نداشت
[ترجمه ترگمان]دکترها هر کاری می کردند تا او را زنده نگه دارند، اما فایده ای نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• for nothing, to no end, with no result

پیشنهاد کاربران

بخاطر هیچی
We searched the whole area but all to no avail. Robbie had disappeared.
بیهوده و عبث نمودن
کارساز نبودن
راه به جایی نبردن
فایده ای نداشت/ بی فایده بودن
فایده ای نداشت، بی نتیجه بود
بی ثمر، بی نتیجه، بی حاصل، بی اثر، بی تاثیر، ناموثر، غیرموثر
بدون موفقیت

بپرس