دوستانمعذرت میخوام مثالی که زدم اشتباه بوده به اشتباه family نوشتم باید میبود!
I'm in my mom's good book
این اصطلاح به معنی مورد احترام و ارزش کسی بودن/کسی ازت راضی باشه ( میتونه به این خاطر باشه که کاری که مورد رضایت اون فرد هست رو انجام دادی )
مثلا:
To be in the family's good book
که میشه در خانواده مورد احترام بودن ( خودمونی بخوایم بگیم:عزیز دردونه ی خانواده بودن/شدن )
... [مشاهده متن کامل]
یا مثلا:
I washed the dishes, so I'm in my mom's good family
ظرفارو شستم واسه همینم مامانم ( الان ) ازم راضیه. .
🌹🌹
مثلا:
که میشه در خانواده مورد احترام بودن ( خودمونی بخوایم بگیم:عزیز دردونه ی خانواده بودن/شدن )
... [مشاهده متن کامل]
یا مثلا:
ظرفارو شستم واسه همینم مامانم ( الان ) ازم راضیه. .
🌹🌹
انجام کاری که باعث خوشحالی کسی بشه.
مثال:
All the students want to be in the teachers good book.
همه دانش آموزان می خواهند که باعث خوشحالی معلمان باشند.
اگر در اصطلاح فوق به جای good از bad استفاده کنیم معنی اصطلاح برعکس میشه.
مثال:
همه دانش آموزان می خواهند که باعث خوشحالی معلمان باشند.
اگر در اصطلاح فوق به جای good از bad استفاده کنیم معنی اصطلاح برعکس میشه.