1. All the contributors are credited on the title page.
[ترجمه گوگل]همه مشارکت کنندگان در صفحه عنوان اعتبار دارند
[ترجمه ترگمان]همه the در صفحه عنوان اعتبار داده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The author has signed the book on the title page.
[ترجمه گوگل]نویسنده کتاب را در صفحه عنوان امضا کرده است
[ترجمه ترگمان]نویسنده کتاب را در صفحه عنوان امضا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On the back of the title page you will find reference to the publishing history of the book.
[ترجمه گوگل]در پشت صفحه عنوان به تاریخچه انتشار کتاب اشاره می شود
[ترجمه ترگمان]در پشت صفحه عنوان، مرجعی برای انتشار تاریخچه کتاب خواهید یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Main line: 1 title page, 5 sheets of plans, 5 sheets sections, 1 sheet cross-sections.
[ترجمه گوگل]خط اصلی: 1 صفحه عنوان، 5 برگ پلان، 5 برگ مقطع، 1 برگ مقطع
[ترجمه ترگمان]خط اصلی: ۱ صفحه عنوان، ۵ ورق طرح، ۵ ورق کاغذ، ۱ ورق ورق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Usually found on the back of the title page.
[ترجمه گوگل]معمولاً در پشت صفحه عنوان یافت می شود
[ترجمه ترگمان]معمولا در پشت صفحه عنوان پیدا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Select Songs were printed very early: their title page states that they were sold in the theatre as well as in shops.
[ترجمه گوگل]ترانههای منتخب خیلی زود چاپ شدند: در صفحه عنوان آنها آمده است که در تئاتر و همچنین در مغازهها به فروش میرسیدند
[ترجمه ترگمان]آهنگ های منتخب خیلی زود چاپ شدند: صفحه عنوان آن ها بیان می کند که آن ها در تئاتر و نیز در مغازه ها به فروش رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Opposite the title page was a picture of the kneeling King exchanging his royal crown for a crown of thorns.
[ترجمه گوگل]روبروی صفحه عنوان تصویری از پادشاه زانو زده بود که تاج سلطنتی خود را با تاجی از خار عوض می کرد
[ترجمه ترگمان]در مقابل صفحه عنوان عکسی از پادشاه زانو زده بود که تاج سلطنتی خود را برای تاجی از خاره ای رد و بدل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There was a title page decorated with red, green and blue Biro.
[ترجمه گوگل]صفحه عنوانی بود که با بیرو قرمز، سبز و آبی تزئین شده بود
[ترجمه ترگمان]صفحه عنوانی بود که با Biro قرمز، سبز و آبی تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In this letter title page bureau has girl's name, but in envelope actually a bareness thing.
[ترجمه گوگل]در این نامه دفتر صفحه عنوان نام دختر دارد، اما در پاکت نامه در واقع یک چیز عریان است
[ترجمه ترگمان]در این نامه، دفتر اداره، اسم دختر دارد، اما در واقع یک چیز برهنگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Operating the yellowed title page, I find that fate bound It'so hurriedly.
[ترجمه گوگل]با استفاده از صفحه عنوان زرد شده، متوجه شدم که سرنوشت بسیار عجولانه است
[ترجمه ترگمان]برای جراحی در صفحه اول زرد رنگ آن را چنان سریع بستم که به سرعت آن را بسته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I have been scratched out on the title page.
[ترجمه گوگل]من در صفحه عنوان خراشیده شده ام
[ترجمه ترگمان]روی صفحه اول خراش پیدا کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. From title page to colophon, love gave the novel vigoroso life spirit and moral strength.
[ترجمه گوگل]از صفحه عنوان تا کلفون، عشق به رمان روح زندگی و قدرت اخلاقی بخشید
[ترجمه ترگمان]عشق، از صفحه عنوان به colophon، به روح زندگی و قدرت اخلاقی می بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A large gatefold map precedes the title page, but a smaller version is reproduced on each two-page spread.
[ترجمه گوگل]یک نقشه دروازه بزرگ قبل از صفحه عنوان است، اما یک نسخه کوچکتر در هر دو صفحه بازتولید می شود
[ترجمه ترگمان]یک نقشه gatefold بزرگ بر صفحه عنوان مقدم است، اما نسخه کوچکتری در هر دو صفحه منتشر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Frontispiece: Illustration on the page facing the title page of a book.
[ترجمه گوگل]Frontispiece: تصویر در صفحه روبروی صفحه عنوان یک کتاب
[ترجمه ترگمان]frontispiece: تصویر روی صفحه با صفحه عنوان یک کتاب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The author's name is printed on the title page.
[ترجمه گوگل]نام نویسنده در صفحه عنوان درج شده است
[ترجمه ترگمان]نام نویسنده بر روی صفحه عنوان چاپ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید