1. A restrictive clause in the title deed limited the land use to mission purposes.
[ترجمه گوگل]یک بند محدود کننده در سند مالکیت، کاربری زمین را به اهداف مأموریت محدود می کرد
[ترجمه ترگمان]یک شرط محدود کننده در عمل عنوان، استفاده از زمین را محدود به اهداف ماموریت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Then I get a look at the title deeds.
[ترجمه گوگل]سپس نگاهی به اسناد مالکیت می اندازم
[ترجمه ترگمان]بعد نگاهی به کاره ای مشابه می اندازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A man's verses were his title deeds to territory.
[ترجمه گوگل]آیات یک مرد، سند مالکیت او به قلمرو بود
[ترجمه ترگمان]اشعار یک مرد به قلمرو او تعلق داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For example, if the title deeds are left with the company, an equitable mortgagee by deposit will take priority.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، اگر اسناد مالکیت نزد شرکت باقی بماند، یک رهن عادل با سپرده اولویت دارد
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، اگر سند مالکیت با شرکت باقی بماند، mortgagee برابر با سپرده در اولویت قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Shares or title deeds tucked away anywhere?
[ترجمه گوگل]سهام یا اسناد مالکیت در هر جایی جمع شده است؟
[ترجمه ترگمان]در هر جا که باشد، Shares یا عنوانی را در جایی پنهان می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Can the title deed title of house ownership and state - owned land use permit be handled together?
[ترجمه گوگل]آیا سند مالکیت عنوان مالکیت خانه و مجوز کاربری دولتی با هم قابل رسیدگی است؟
[ترجمه ترگمان]آیا عنوان سند مالکیت خانه و اجازه استفاده از زمین تحت مالکیت دولت می تواند با هم اداره شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The title deed for the house bears date November 198
[ترجمه گوگل]سند مالکیت خانه دارای تاریخ نوامبر 198 است
[ترجمه ترگمان]اولین سند مربوط به این خانه در ۱۹۸ نوامبر قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The mortgage value is printed on Title Deed card.
[ترجمه گوگل]ارزش وام مسکن در کارت سند مالکیت چاپ شده است
[ترجمه ترگمان]ارزش رهن در کارت Title چاپ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The prove file of leasing office and the title deed ( copy ) .
[ترجمه گوگل]پرونده اثباتی دفتر اجاره و سند مالکیت ( کپی )
[ترجمه ترگمان]پرونده اثبات اجاره دفتر و سند عنوان (نسخه)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Township head: is this the title deed of your mummy's house?
[ترجمه گوگل]سرپرست شهرستان: آیا این سند مالکیت خانه مومیایی شماست؟
[ترجمه ترگمان]آیا این عنوان سند خانه mummy؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The most radical new idea would allow resettled farmers to purchase title deeds, payable over 20 years.
[ترجمه گوگل]رادیکال ترین ایده جدید به کشاورزان اسکان داده شده اجازه می دهد تا اسناد مالکیت را خریداری کنند که بیش از 20 سال قابل پرداخت است
[ترجمه ترگمان]مهم ترین ایده جدید، اسکان کشاورزان را به خرید کاره ای عنوان، قابل پرداخت بیش از ۲۰ سال، می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There is no time limit for claims, and accordingly, the certificate of insurance should be kept with the title deeds.
[ترجمه گوگل]برای مطالبات محدودیت زمانی وجود ندارد و بر این اساس گواهی بیمه باید همراه با اسناد مالکیت نگهداری شود
[ترجمه ترگمان]هیچ محدودیت زمانی برای ادعاها وجود ندارد، و بر این اساس، گواهی بیمه باید با اعمال عنوان حفظ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The main document Bill of Lading which is the title deed to the goods.
[ترجمه گوگل]سند اصلی بارنامه که سند مالکیت کالا می باشد
[ترجمه ترگمان]سند اصلی، لایحه lading است که سند مربوط به کالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید