1. Titan Saturn 5 and Cher's water bed. Heat shields?
[ترجمه گوگل]Titan Saturn 5 و بستر آب Cher سپرهای حرارتی؟
[ترجمه ترگمان]تیتان زحل ۵ و شر آب چر سپر حرارتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. After dabbling in commercial ventures from within Titan for nearly four years, the company took a bold new step.
[ترجمه گوگل]پس از نزدیک به چهار سال فعالیت در سرمایه گذاری های تجاری از داخل تایتان، این شرکت گام جدید جسورانه ای برداشت
[ترجمه ترگمان]شرکت پس از آنکه تقریبا چهار سال در فعالیت های تجاری شرکت کرد، یک گام جسورانه برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sliced and scored, the Apuan Alps look like Titan sculptures.
[ترجمه گوگل]آلپ های آپوان که برش خورده و گلچین شده اند، شبیه مجسمه های تیتان هستند
[ترجمه ترگمان]sliced و scored گل های Apuan مانند مجسمه های تیتان را تماشا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Titan was designed to use only storable propellants, at the price of somewhat inferior specific impulse.
[ترجمه گوگل]تایتان برای استفاده از پیشرانههای قابل ذخیرهسازی، با قیمت تکانههای خاص تا حدودی پایینتر طراحی شده بود
[ترجمه ترگمان]این تیتان به گونه ای طراحی شده است که تنها از storable propellants به قیمت یک تکانه خاص کم تر استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. More recently, Titan 1 and Titan 2 ICBMs have been retired from their role as weapons.
[ترجمه گوگل]اخیراً، ICBMهای Titan 1 و Titan 2 از نقش خود به عنوان سلاح کنار گذاشته شده اند
[ترجمه ترگمان]به تازگی تیتان ۱ و تیتان ۲ ICBMs از نقش خود به عنوان سلاح بازنشسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Titan gyrated, swinging around in spasm.
[ترجمه گوگل]تیتان می چرخید و با اسپاسم به اطراف می چرخید
[ترجمه ترگمان]تیتان gyrated در حالی که در تشنج به اطراف تاب می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Turetzky, meanwhile, is a titan of the double-bass.
[ترجمه گوگل]در همین حال، تورتزکی یکی از تایتان های کنترباس است
[ترجمه ترگمان]Turetzky، در عین حال، غول دو باس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Phoebe was a Titan, One of the older gods.
[ترجمه گوگل]فیبی یک تایتان، یکی از خدایان قدیمی بود
[ترجمه ترگمان]Phoebe یک تیتان بود، یکی از خدایان قدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Titan is unique in having a thick atmosphere made mostly of nitrogen, with some methane and possibly argon.
[ترجمه گوگل]تیتان در داشتن جوی ضخیم که عمدتاً از نیتروژن و با مقداری متان و احتمالاً آرگون ساخته شده است منحصر به فرد است
[ترجمه ترگمان]تیتان در داشتن فضایی ضخیم که بیشتر از نیتروژن تشکیل شده باشد، با متان و احتمالا آرگون، منحصر به فرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This flawed titan bestrides the history of his age like a colossus.
[ترجمه گوگل]این تایتان معیوب مانند یک غول پیکر تاریخ عصر خود را پیش می برد
[ترجمه ترگمان]این تیتان flawed تاریخ سن و سال او مثل یک مجسمه کوه پیکر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Today, only one of those Titan missiles remain, a behemoth souvenir from our paranoid past.
[ترجمه گوگل]امروز تنها یکی از آن موشکهای تایتان باقی مانده است، یادگاری غولپیکر از گذشته پارانوئید ما
[ترجمه ترگمان]امروزه تنها یکی از این موشک ها باقی مانده است، یک یادگاری بزرگ از گذشته paranoid
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Meanwhile, though, Titan is pushing hard for a commercial stronghold.
[ترجمه گوگل]در همین حال، تایتان به شدت برای ایجاد یک سنگر تجاری تلاش می کند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، تیتان در حال فشار آوردن برای یک پناه گاه تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A young titan enters the decisive phase of his life when he resolves on marriage and career.
[ترجمه گوگل]یک تایتان جوان با تصمیم گیری در مورد ازدواج و شغل وارد مرحله تعیین کننده زندگی خود می شود
[ترجمه ترگمان]یک غول جوان وارد مرحله قاطع زندگی خود می شود که او ازدواج و حرفه خود را حل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So, too, in theory, could Titan, one of the moons of Saturn.
[ترجمه گوگل]بنابراین، در تئوری، تیتان، یکی از قمرهای زحل نیز می تواند
[ترجمه ترگمان]از این رو، در تئوری، تیتان می تواند یکی از ماه های زحل را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Kratos is released from Atlas'grasp as the Titan laughs humorously.
[ترجمه گوگل]کریتوس از Atlas'grasp آزاد می شود زیرا تایتان به طنز می خندد
[ترجمه ترگمان]Kratos از چنگ اطلس رها می شود و تیتان با شوخ طبعی می خندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید