tipper

/ˈtɪpər//ˈtɪpə/

انعام دهنده، شاگردانه پرداز، کج کننده، واژگون کننده، تخلیه کننده

جمله های نمونه

1. The waiters liked him for being a big tipper.
[ترجمه نرگس] پیشخدمت او را بخاطر اینکه انعام دهنده خوبی است دوست دارند
|
[ترجمه گوگل]پیشخدمت ها او را به دلیل اینکه یک انعام دهنده بزرگ بود دوست داشتند
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت ها او را به خاطر انعام کلان دوست داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Tipper Gore gave the animal a big kiss between the eyes.
[ترجمه گوگل]تیپر گور یک بوسه بزرگ بین چشمان حیوان داد
[ترجمه ترگمان]تیپر گور یک بوسه بزرگ بین چشم ها به حیوان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A youth called Tipper ran along the duckboards, then stopped and lifted his face to the sky.
[ترجمه گوگل]جوانی به نام تیپر در کنار تخته های اردک دوید، سپس ایستاد و صورتش را به سمت آسمان بلند کرد
[ترجمه ترگمان]یک جوان به نام تیپر در امتداد خیابان دوید، سپس ایستاد و صورتش را به طرف آسمان بلند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Tipper Gore will wear a Jennifer George blue wool dress and jacket set topped by a sapphire alpaca coat for day.
[ترجمه گوگل]تیپر گور یک لباس و ژاکت پشمی آبی جنیفر جورج که روی آن یک کت آلپاکا یاقوت کبود ست خواهد شد
[ترجمه ترگمان][ تیپر گور، لباس پشمی آبی جنیفر جورج را پوشیده و کت و شلواری به رنگ یاقوت کبود را برای روز به تن خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Vice President Gore and Tipper Gore were dancing the night away, chatting amiably as they worked the room.
[ترجمه گوگل]معاون رئیس جمهور گور و تیپر گور در طول شب در حال رقصیدن بودند و در حالی که در اتاق کار می کردند، دوستانه صحبت می کردند
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور \"گور\" و تیپر گور، شب را در حالی که با لحنی دوستانه گپ می زدند، در حالی که در اتاق کار می کردند، گپ می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. And she said Tipper had quit the newspaper business finally but would be on tap, and he was.
[ترجمه گوگل]و او گفت که تیپر بالاخره تجارت روزنامه را رها کرده است، اما در حال فعالیت خواهد بود، و او هم همینطور شد
[ترجمه ترگمان]و گفت که تیپر در آخر کار روزنامه را ترک کرده، اما در حال ضربه زدن است، و او این کار را کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Tipper gazed with incredulity at Leslie and Studd.
[ترجمه گوگل]تیپر با ناباوری به لزلی و استاد خیره شد
[ترجمه ترگمان]tipper با ناباوری به لزلی و Studd خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It realizes automatic design of lifting tipper mechanism and become a design pattern of it.
[ترجمه گوگل]طراحی خودکار مکانیزم تخلیه بالابر را محقق می کند و به الگوی طراحی آن تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]این کار، طراحی اتوماتیک دستگاه انعام را درک می کند و الگوی طراحی آن را به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. My father is such a tight tipper, it embarrasses me.
[ترجمه گوگل]پدر من آنقدر گیره گیر است که من را شرمنده می کند
[ترجمه ترگمان]، پدرم خیلی انعام جمع می کنه منو دست پاچه می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Main Products: CNHTC tractor cargo truck, tipper trucks, special truck for army, special truck for projects.
[ترجمه گوگل]محصولات اصلی: کامیون باری تراکتور CNHTC، کامیون های تخلیه کننده، کامیون ویژه ارتش، کامیون ویژه برای پروژه ها
[ترجمه ترگمان]محصولات اصلی: کامیون باری تراکتور، کامیون باری، کامیون مخصوص برای ارتش، کامیون مخصوص برای پروژه ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. After DCS was used to control the tipper, the operating efficency and stability were increased greatly.
[ترجمه گوگل]پس از استفاده از DCS برای کنترل تیپر، راندمان عملیاتی و پایداری بسیار افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه DCS برای کنترل پرداخت انعام مورد استفاده قرار گرفت، میزان کارکرد و پایداری عملکرد به شدت افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Louis, found the generosity of tipper may be limited by their bill.
[ترجمه گوگل]لویی، دریافت که سخاوت و سخاوت تخلیه کننده ممکن است توسط صورت حساب آنها محدود شود
[ترجمه ترگمان]لویی، مشاهده کرد که سخاوت tipper ممکن است با توجه به لایحه آن ها محدود شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Waiters say that they can always tell if a customer is going to be a good tipper or not.
[ترجمه گوگل]پیشخدمت‌ها می‌گویند که همیشه می‌توانند تشخیص دهند که آیا یک مشتری قرار است تخلیه‌کننده خوبی باشد یا خیر
[ترجمه ترگمان]Waiters می گوید که آن ها همیشه می توانند بگویند که آیا مشتری در حال پرداخت انعام خوب است یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A rash of recently announced celebrity divorces and separations—Tiger and Elin, Al and Tipper, and now the Gores' daughter, Karenna—makes it feel as if everyone is untying the knot these days.
[ترجمه گوگل]موجی از طلاق و جدایی افراد مشهور اخیراً اعلام شده - تایگر و الین، آل و تیپر، و اکنون دختر گورس، کارنا - این احساس را ایجاد می کند که انگار این روزها همه دارند گره گشایی می کنند
[ترجمه ترگمان]اخیرا جدایی از divorces مشهور و جدایی بین ببر و الین، Al و تیپر را اعلام کرده، و حالا دختر Gores، Karenna، باعث می شود احساس کند که همه این روزها گره را باز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[زمین شناسی] واگن برگردان - استوانه ای است که درمحل تخلیه و درمسیر ریل قرار دارد.واگنهایکی یکی وارد این استوانه می شوند واستوانه با180 درجه دوران واگنها را واژگون کرده وبار آنها را ازطریق بالای واگن گردان که باز است تخلیه می کند.پس ازتخلیه واگن ،واگن گردان به حالت اولیه برمی گردد.
[معدن] واگن برگردان (ترابری)

انگلیسی به انگلیسی

• one that tips, one who gives a gratuity

پیشنهاد کاربران

بپرس