1. Built in 167 this timbered building, renovated in good taste, has become a country inn of considerable charm.
[ترجمه گوگل]این ساختمان چوبی که در سال 167 ساخته شده، با سلیقه خوب بازسازی شده است، تبدیل به مسافرخانه ای روستایی با جذابیت قابل توجهی شده است
[ترجمه ترگمان]ساخت این ساختمان چوبی در فاکس هال، که این ساختمان با سلیقه و سلیقه خوبی دارد، یک مسافرخانه روستایی جذاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Here stand the early sixteenth-century timbered Guildhall, now a museum to 700 years of the cloth industry.
[ترجمه گوگل]در اینجا گیلدهال چوبی متعلق به اوایل قرن شانزدهم قرار دارد که اکنون موزه ای برای 700 سال صنعت پارچه است
[ترجمه ترگمان]در اینجا، Guildhall چوبی که در اوایل قرن شانزدهم برگزار شد، در حال حاضر یک موزه تا ۷۰۰ سال از صنعت پارچه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The timbered Untertor, crowned by its clock within a triangular roof, stands at the end of a narrow street.
[ترجمه گوگل]Untertor چوبی، که توسط ساعتش در سقفی مثلثی تاج گذاری شده است، در انتهای یک خیابان باریک ایستاده است
[ترجمه ترگمان]The چوبی که با ساعت خود در یک سقف سه گوش به سر می برد در انتهای خیابانی باریک می ایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The 300-year-old Auberge is a solid, timbered house surrounded by woods and fields.
[ترجمه گوگل]اوبرژ 300 ساله خانه ای محکم و چوبی است که توسط جنگل ها و مزارع احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]The ۳۰۰ ساله یک خانه چوبی و چوبی است که در میان درختان و مزارع احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The timbered town house of the marquesses of Huntly, built in 151 is an interesting museum of local history.
[ترجمه گوگل]خانه شهری چوبی متعلق به مارکس هانتلی، که در سال 151 ساخته شده است، یک موزه جالب از تاریخ محلی است
[ترجمه ترگمان]پارک town شهر timbered که در سال ۱۵۱ ساخته شده است، موزه جالبی از تاریخ محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The building had one of those brightly timbered exteriors which assert more age than they probably possess.
[ترجمه گوگل]این ساختمان یکی از آن نمای بیرونی چوبی درخشان را داشت که قدمت بیشتری نسبت به آنچه احتمالاً دارند نشان میداد
[ترجمه ترگمان]ساختمان یکی از آن پوشش های چوبی روشنی داشت که بیش از آن چیزی که آن ها می توانستند داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I stop at the lights outside a timbered Tudor mansion, now the Davenport College of Business.
[ترجمه گوگل]کنار چراغهای بیرون عمارت چوبی تودور، که اکنون کالج تجارت داونپورت است، توقف میکنم
[ترجمه ترگمان]جلوی چراغ ها در بیرون عمارت timbered تودور، که در حال حاضر کالج داونپورت در کسب وکار است، توقف می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Timbered cottages stood around a triangular green.
[ترجمه گوگل]کلبه های چوبی در اطراف یک سبز مثلثی قرار داشتند
[ترجمه ترگمان]کلبه های چوبی اطراف یک سبزی سه گوش سبز رنگ قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The door of which was heavily timbered with oak, and studded with iron spikes.
[ترجمه گوگل]در که به شدت با چوب بلوط و با میخ های آهنی پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]دری که با چوب بلوط پوشیده از چوب بلوط بود و با خاره ای آهنی آراسته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Likewise, for scenic highways, the positions of timbered areas, waterfalls, lakes, and other attractions may be primary controls .
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، برای بزرگراههای دیدنی، موقعیت مناطق چوبی، آبشارها، دریاچهها و سایر جاذبهها ممکن است کنترلهای اولیه باشند
[ترجمه ترگمان]همچنین برای بزرگراه های خوش منظره، موقعیت های مناطق timbered، آبشارها، دریاچه ها و دیگر جاذبه های ممکن است کنترل های اولیه باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Steel or half- timbered girders or storage bay supports may obstruct the air flow under the ceiling.
[ترجمه گوگل]تیرهای فولادی یا نیمه چوبی یا تکیه گاه های محل نگهداری ممکن است جریان هوا را در زیر سقف مسدود کند
[ترجمه ترگمان]تیره ای چوبی یا نیمه چوبی و یا تکیه گاه خلیج ممکن است مانع جریان هوا در زیر سقف شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The timbered structure on which a ship is built and from which It'slides when launched.
[ترجمه گوگل]سازه چوبی که کشتی بر روی آن ساخته شده و هنگام پرتاب از آن سر می خورد
[ترجمه ترگمان]ساختار چوبی که بر روی آن یک کشتی ساخته می شود و از آن به هنگام پرتاب حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There was to be no place here for the slow debates of timbered parliamentary chambers.
[ترجمه گوگل]در اینجا جایی برای بحث های آهسته اتاق های چوبی مجلس وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]در اینجا هیچ جایی برای مذاکرات آهسته chambers های پارلمانی وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He kept to the centre of the street away from the rubbish which littered the entrances and walks of the miserable timbered houses.
[ترجمه گوگل]او به مرکز خیابان دور از زبالههایی که ورودیها و پیادهرویهای خانههای چوبی بدبخت را پر کرده بود، نگاه داشت
[ترجمه ترگمان]او به وسط خیابان رفت و از the که دره ای ورودی خانه ها را پوشانده بود دور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید