til

/ˈtɪl//ˈtɪl/

رجوع شود به: teel، درخت کنجد

جمله های نمونه

1. Here I believe Van Til is simply making the traditional distinction between natural theology as communicating God's nature and wrath, and revealed theology, as communicating the gospel.
[ترجمه گوگل]در اینجا من معتقدم که ون تیل صرفاً تمایز سنتی بین الهیات طبیعی به عنوان انتقال دهنده ماهیت و خشم خدا و الهیات وحی شده به عنوان ابلاغ انجیل ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]در اینجا من معتقدم که ان تیل صرفا تمایز سنتی بین الهیات طبیعی را به عنوان ارتباط با طبیعت و خشم خداوند می سازد و الهیات را به عنوان ارتباط با انجیل آشکار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Peach kernel, angelica, til, cultivated land, chaulmoogra benevolence the effect that reaches almond to wait to all have skin of the embellish that protect skin, some still can raise blood.
[ترجمه گوگل]هسته هلو، گلپر، تیل، زمین زراعی، چولموگرا خیرخواهانه اثری که به بادام می رسد صبر می کند تا همگی دارای پوستی از زینت هایی هستند که از پوست محافظت می کنند، برخی هنوز هم می توانند خون را بلند کنند
[ترجمه ترگمان]کرنل هلو، angelica، til، زمین کشت شده، chaulmoogra، تاثیری را دارد که به بادام می رسد تا همه پوست صورتشان را زینت دهند، برخی هنوز می توانند خون را افزایش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He parches the Eagles' Desperado til it's dry as a bone, and finds the core of nuggets by Harry Nilsson and Randy Newman.
[ترجمه گوگل]او Desperado Eagles را تا زمانی که مانند یک استخوان خشک شود، خشک می کند و هسته قطعات هری نیلسون و رندی نیومن را پیدا می کند
[ترجمه ترگمان]او the desperado را به عنوان استخوان خشک می کند، و هسته of را به وسیله هری نیل سون و رندی نیومن پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Smoke til sick and you still wake up the next morning.
[ترجمه گوگل]سیگار بکش تا مریض شوی و هنوز صبح روز بعد از خواب بیدار می شوی
[ترجمه ترگمان] تا صبح وقت داری سیگار می کشی و فردا صبح بیدار میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Til You is a love song that features the phrase "research and develop" surely a pop first.
[ترجمه گوگل]Til You یک آهنگ عاشقانه است که شامل عبارت "تحقیق و توسعه" است که مطمئناً ابتدا یک آهنگ پاپ است
[ترجمه ترگمان]ان تیل یکی از آهنگ های عاشقانه است که عبارت \"تحقیق و توسعه\" را به طور حتم در ابتدا به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. From that year til now, what had happened?Let's flash back to history.
[ترجمه گوگل]از آن سال تا کنون، چه اتفاقی افتاده است؟ بیایید به تاریخ فلش برگردیم
[ترجمه ترگمان]از آن سال تا حالا چه اتفاقی افتاده بود؟ برگردیم به تاریخ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Objective To investigate the type and the limitary shared of T-cell receptor(TCR) genes in tumor-infiltrating lymphocytes(TIL) of glioma specimens obtained.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی نوع و اشتراک محدود ژن‌های گیرنده سلول T (TCR) در لنفوسیت‌های نفوذکننده تومور (TIL) نمونه‌های گلیوما به‌دست‌آمده
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق این نوع و the ژن مشترک گیرنده T (TCR)در تومور نفوذ تومور در lymphocytes (til)نمونه های glioma بدست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Aktiv _ Far Information til b ? sser der t? nker p? at f? b? rn sammen med en lesbisk.
[ترجمه گوگل]Aktiv _ Far Information til b ? sser der t؟ nker p در f ب rn sammen med en lesbisk
[ترجمه ترگمان]تا ب - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - sser تی \"؟\" پ - - ی - - ت - - د؟ در گ - - - - - - - - - - ب؟ rn sammen پزشکی در lesbisk
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In fact, up til now, there has been no shortage of channels for fighting corruption.
[ترجمه گوگل]در واقع، تا به حال، کانال های مبارزه با فساد کم نبوده است
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، تا کنون، هیچ کمبودی از کانال ها برای مبارزه با فساد وجود نداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But til now, I am not successful and getting into lot of issues.
[ترجمه گوگل]اما تا الان موفق نشده ام و وارد مسائل زیادی شده ام
[ترجمه ترگمان]اما تا کنون، من موفق نیستم و بسیاری از مسائل را حل و فصل می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Monster: A wrist band. A towel that til today I never use coz I'm worried I might ruin it.
[ترجمه گوگل]Monster: یک مچ بند حوله ای که تا امروز هرگز از آن استفاده نمی کنم زیرا نگرانم خرابش کنم
[ترجمه ترگمان]یه گروه مچ دست یک حوله که تا امروز به درد نمی خورد، نگرانم که مبادا خرابش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Objective To investigate the anti- breast cancer activity of tumor- infiltrating lymphocyte (TIL) isolated from primary breast cancer and metastatic lymphaden.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی فعالیت ضد سرطان پستان لنفوسیت نفوذ کننده تومور (TIL) جدا شده از سرطان پستان اولیه و لنفادن متاستاتیک
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد فعالیت ضد سرطان سینه از نفوذ تومور به lymphocyte (til)، جدا از سرطان پستان اولیه و metastatic metastatic است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Til had a high, emotional voice, apt to fly off into what would soon be called a "soulful" direction.
[ترجمه گوگل]تیل صدای بلند و احساسی داشت و می‌توانست به سمتی برود که به زودی به آن سمتی «روح» می‌گویند
[ترجمه ترگمان]تا آن روز صدای بلند و احساسی در آن به گوش می رسید که به زودی به چیزی که به زودی نام \"soulful\" نامیده می شد پرواز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I wonder how long til dogs are mandated.
[ترجمه گوگل]من تعجب می کنم که تا چه زمانی سگ ها اجباری هستند
[ترجمه ترگمان]نمی دونم تا چند تا سگ طول می کشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

TIL
Today I Learned
Similar to its usage on Reddit, TIL is used on social media platforms to share interesting or surprising facts that someone has recently learned.
مشابه استفاده از آن در Reddit، TIL در پلتفرم های رسانه های اجتماعی برای به اشتراک گذاشتن حقایق جالب یا شگفت انگیزی که اخیراً کسی یاد گرفته است.
...
[مشاهده متن کامل]

امروز فهمیدم که. . . .
For instance, a user might tweet, “TIL that honey never spoils. ”
Someone might post on Facebook, “TIL that the shortest war in history lasted just 38 minutes. ”
Another person might share on Instagram, “TIL that the word ‘set’ has the highest number of different meanings in the English language. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-social-media-2/
درخت کنجد

بپرس