ticket agent

جمله های نمونه

1. Ticket Agent: Express line or regular line?
[ترجمه گوگل]نماینده بلیط: خط اکسپرس یا خط معمولی؟
[ترجمه ترگمان]بلیط قطار سریع السیر یا خط معمولی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Ticket Agent: You're welcome. Bye - bye .
[ترجمه گوگل]نماینده بلیط: شما خوش آمدید خداحافظ
[ترجمه ترگمان] خواهش می کنم خداحافظ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Ticket Agent: Would you prefer an aisle or a window seat?
[ترجمه گوگل]نماینده بلیط: آیا یک راهرو را ترجیح می دهید یا یک صندلی در پنجره؟
[ترجمه ترگمان]بلیط بلیط رو ترجیح میدی یا صندلی کنار پنجره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Soon he got the ticket agent.
[ترجمه گوگل]به زودی او آژانس بلیط را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]به زودی مدیر بلیط رو گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Only the right to operate domestic passenger ticket agent not to engage in international ticketing business.
[ترجمه گوگل]فقط حق نمایندگی بلیط مسافر داخلی برای شرکت در تجارت بین المللی بلیط
[ترجمه ترگمان]تنها حق این است که نماینده مجاز بلیط هواپیما را راه اندازی کند تا در تجارت بلیط بین المللی شرکت نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Ticket Agent: Yes. There is a meal.
[ترجمه گوگل]نماینده بلیط: بله یک وعده غذایی وجود دارد
[ترجمه ترگمان] بله یه غذایی هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The ticket agent checked in the passengers one by one.
[ترجمه گوگل]کارگزار بلیط مسافران را یکی یکی چک می کرد
[ترجمه ترگمان] آژانس بلیط یکی یکی رو چک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Ticket Agent: You'd rather have a window. OK.
[ترجمه گوگل]نماینده بلیط: شما ترجیح می دهید یک پنجره داشته باشید خوب
[ترجمه ترگمان]تو ترجیح میدی پنجره داشته باشی باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The ticket agent was collecting the transfers.
[ترجمه گوگل]عامل بلیط در حال جمع آوری نقل و انتقالات بود
[ترجمه ترگمان]مدیر برنامه انتقال پول رو جمع آوری کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Ticket Agent: I can give you a timetable and you can check yourself.
[ترجمه گوگل]نماینده بلیط: من می توانم یک جدول زمانی به شما بدهم و شما می توانید خودتان را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]بلیط رو بهت میدم تا بتونی خودت رو کنترل کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. "We haven't received notice from the CATA that paper tickets for international flights will be stopped, " said a ticket agent in Beijing.
[ترجمه گوگل]یکی از نمایندگی‌های فروش بلیت در پکن گفت: «ما اطلاعیه‌ای از CATA دریافت نکرده‌ایم که بلیط‌های کاغذی پروازهای بین‌المللی متوقف خواهد شد
[ترجمه ترگمان]یک مامور بلیط در پکن گفت: \" ما متوجه شدیم که بلیط هواپیما برای پروازه ای بین المللی متوقف خواهد شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• ticket representative, business that sells tickets

پیشنهاد کاربران

به کسی میگویند که در فرودگاه یا سطح شهر بلیط میفروشد

بپرس