1. Now all people throwing ticker tape about are coming.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر همه افرادی که نوار تیک تیک پرتاب می کنند، می آیند
[ترجمه ترگمان] حالا همه کسایی که دارن بوق میزنن دارن میان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Trails of ticker tape floated down from office windows.
[ترجمه گوگل]دنبالههای نوار چسب از پنجرههای دفتر شناور میشد
[ترجمه ترگمان]صدای تیک تاک ساعت تیک تاک ساعت از پنجره دفتر به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The deluge of selling overwhelmed the ticker tape system that normally gave investors the current prices of their shares.
[ترجمه گوگل]سیل فروش، سیستم نوار تیک تیک را تحت تأثیر قرار داد که معمولاً به سرمایه گذاران قیمت فعلی سهام آنها را می داد
[ترجمه ترگمان]سیل فروش دستگاه tape بود که به طور معمول قیمت های فعلی سهام آن ها را به سرمایه گذاران داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Stock transactions in those days were printed on ticker tape, which could only produce 285 words a minute.
[ترجمه گوگل]معاملات سهام در آن روزها بر روی نوار چسب چاپ می شد که فقط 285 کلمه در دقیقه تولید می کرد
[ترجمه ترگمان]معاملات سهام در آن روزها بر روی نوار ticker چاپ شده بود که تنها به ۲۸۵ کلمه در دقیقه می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ticker tape machine began to throw out tape.
[ترجمه گوگل]دستگاه نوار چسب شروع به بیرون انداختن نوار کرد
[ترجمه ترگمان]دستگاه تیک تاک ساعت شروع به بیرون انداختن نوار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The street was awash with ticker tape.
[ترجمه گوگل]خیابان مملو از نوار چسب بود
[ترجمه ترگمان]خیابان لبریز از تیک تاک تیک تاک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A half million people watched the troops march in New York's ticker tape parade.
[ترجمه گوگل]نیم میلیون نفر راهپیمایی سربازان در رژه نوار تیک تیک نیویورک را تماشا کردند
[ترجمه ترگمان]نیم ملیون نفر به سربازان نگاه کردند که در parade تیک تاک نیویورک رژه می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Maxwell turned half around, with his hands full of papers and ticker tape.
[ترجمه گوگل]ماکسول با دستانش پر از کاغذ و نوار تیک تیک نیمه چرخید
[ترجمه ترگمان]ماکسول تا نیم چرخی زد و دستش پر از کاغذ و نوار توپی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Boys ran in and out with telegrams. Maxwell pushed his chair against the wall. He ran energetically from ticker tape to telephone, jumping like a dancer.
[ترجمه گوگل]پسرها با تلگراف داخل و خارج می شدند ماکسول صندلی خود را به دیوار هل داد او پرانرژی از نوار به تلفن می دوید و مانند یک رقصنده می پرید
[ترجمه ترگمان]بچه ها با تلگراف به داخل و بیرون دویدند ماکسول صندلیش را به دیوار تکیه داد در حالی که مثل رقاص ها در حال پریدن بود، با شدت آن را ضبط می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I am referring to the local press. It's the only news source that can be got in hundreds of American communities, in addition to those recitals of ticker tape which are accepted as radio news.
[ترجمه گوگل]من به مطبوعات محلی اشاره می کنم این تنها منبع خبری است که میتوان در صدها جامعه آمریکایی دریافت کرد، علاوه بر آن بخشهایی از نوارهای صوتی که به عنوان اخبار رادیویی پذیرفته شدهاند
[ترجمه ترگمان]منظورم مطبوعات محلی است این تنها منبع خبری است که می تواند در صدها جامعه آمریکایی، علاوه بر recitals tape ticker که به عنوان اخبار رادیویی پذیرفته می شوند، به دست آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You've got to give it to her, though: she got the top job and she made a bold move, which at least made watching the company more fun than checking the ticker tape on Dell (DELL) or IBM (IBM).
[ترجمه گوگل]با این حال، باید آن را به او بدهید: او شغل برتر را به دست آورد و حرکت جسورانهای انجام داد، که حداقل تماشای شرکت را سرگرمکنندهتر از بررسی نوار تیک تیک در Dell (DELL) یا IBM (IBM) کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، شما باید آن را به او بدهید، هر چند: او کار اول را به دست آورد و یک حرکت جسورانه انجام داد، که حداقل باعث می شد شرکت بیشتر از چک کردن نوار تیک تیک در دل (DELL)یا آی بی ام (آی بی ام)لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Pages can be designed to update a list of comments as new comments are added, to display a ticker tape of recent items, or to show a progress bar updated in real-time, for example.
[ترجمه گوگل]صفحات را می توان به گونه ای طراحی کرد که با اضافه شدن نظرات جدید، فهرستی از نظرات را به روز کند، نواری از موارد اخیر را نمایش دهد، یا برای مثال، نوار پیشرفت به روز شده در زمان واقعی را نشان دهد
[ترجمه ترگمان]صفحات می توانند برای به روز رسانی فهرستی از نظرات به عنوان نظرات جدید به نمایش گذاشته شوند تا یک نوار تیک خورده از آیتم های اخیر را نمایش دهند، یا یک نوار پیشرفت را در زمان واقعی به روز نشان دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. John Glenn, the American who first orbited the Earth, was showered with 529 tonnes of ticker tape when he got back.
[ترجمه گوگل]جان گلن، آمریکایی که برای اولین بار به دور زمین چرخید، پس از بازگشت با 529 تن نوار چسب بارانی شد
[ترجمه ترگمان]جان گلن، آمریکایی که ابتدا به دور زمین گردش می کرد، هنگامی که برگشت، showered تن نوار تیک تیک داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Maxwell turned half around, with his hands full of papers and ticker tape. "What position?" he asked, with a frown.
[ترجمه گوگل]ماکسول با دستانش پر از کاغذ و نوار تیک تیک نیمه چرخید "چه موقعیتی؟" با اخم پرسید
[ترجمه ترگمان]ماکسول تا نیمه چرخید و دست هایش پر از کاغذ و نوار ticker شد و پرسید: \" چه موقعیت؟ او با اخم پرسید: \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید