1. 'There's nothing wrong with the old ticker,' he said.
[ترجمه گوگل]او گفت: "هیچ ایرادی در تیک تیک قدیمی وجود ندارد "
[ترجمه ترگمان]گفت: هیچ مشکلی با تیک تاک ساعت قدیمی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You make the old ticker go like billy-oh.
[ترجمه گوگل]شما باعث میشوید که تیکر قدیمی مثل بیلی اوه پیش برود
[ترجمه ترگمان]تیک تاک ساعت قدیمی مثل بیلی - اوه -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Or perhaps a news ticker would complete your site nicely?
[ترجمه گوگل]یا شاید یک علامت خبری سایت شما را به خوبی تکمیل کند؟
[ترجمه ترگمان]یا شاید یک تیک تاک ساعت به خوبی محل کارت را کامل می کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's the clock, the ticker.
5. Can keep different stock ticker lists in your portfolios, and as many as you like.
[ترجمه گوگل]می توانید لیست های مختلف سهام را در پرتفوی خود نگه دارید، و هر تعداد که دوست دارید
[ترجمه ترگمان]می توانید لیست different موجود در ticker را در portfolios خود نگه دارید و هر چند که دلتان خواست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Now all people throwing ticker tape about are coming.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر همه افرادی که نوار تیک تیک پرتاب می کنند، می آیند
[ترجمه ترگمان] حالا همه کسایی که دارن بوق میزنن دارن میان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The general received a ticker - tape welcome.
[ترجمه گوگل]ژنرال یک نوار استقبال دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]به طور کلی استقبال عمومی از این موضوع مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I just usually enter ticker symbol and look over the links presented.
[ترجمه گوگل]من معمولاً نماد علامت را وارد می کنم و پیوندهای ارائه شده را نگاه می کنم
[ترجمه ترگمان]من معمولا نماد ticker را وارد می کنم و به لینک های ارایه شده در آن نگاه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Trails of ticker tape floated down from office windows.
[ترجمه گوگل]دنبالههای نوار چسب از پنجرههای دفتر شناور میشد
[ترجمه ترگمان]صدای تیک تاک ساعت تیک تاک ساعت از پنجره دفتر به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The deluge of selling overwhelmed the ticker tape system that normally gave investors the current prices of their shares.
[ترجمه گوگل]سیل فروش، سیستم نوار تیک تیک را تحت تأثیر قرار داد که معمولاً به سرمایه گذاران قیمت فعلی سهام آنها را می داد
[ترجمه ترگمان]سیل فروش دستگاه tape بود که به طور معمول قیمت های فعلی سهام آن ها را به سرمایه گذاران داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Provides current price information for ticker symbols and company names.
[ترجمه گوگل]اطلاعات قیمت فعلی نمادها و نام شرکت ها را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]ارائه اطلاعات قیمتی فعلی برای علایم ticker و نام شرکت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Is there anywhere I can buy a cheaper ticker?
[ترجمه گوگل]آیا جایی هست که بتوانم تیک تیک ارزان تری بخرم؟
[ترجمه ترگمان]آیا هیچ جای دیگری هم هست که بتوانم یک خانه cheaper بخرم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It will be a stock ticker application that updates every 5 seconds with the latest quotes.
[ترجمه گوگل]این یک برنامه تیک دار سهام خواهد بود که هر 5 ثانیه یکبار با آخرین قیمت ها به روز می شود
[ترجمه ترگمان]این یک برنامه ticker است که هر ۵ ثانیه را با آخرین نقل قول به روز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The traditional Hello World or Stock Ticker web services would not provide enough information to illustrate the requirements of our web service deployment.
[ترجمه گوگل]سرویسهای وب سنتی Hello World یا Stock Ticker اطلاعات کافی برای نشان دادن الزامات استقرار سرویس وب ما ارائه نمیدهند
[ترجمه ترگمان]خدمات سنتی Hello World یا سهام به اندازه کافی اطلاعات کافی برای نشان دادن الزامات استقرار خدمات وب ارایه نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Bush officials said the ticker was a way to circumvent censorship and convey hope and liberty to a tropical gulag.
[ترجمه گوگل]مقامات بوش گفتند که تیک تاک راهی برای دور زدن سانسور و انتقال امید و آزادی به یک گولاگ گرمسیری است
[ترجمه ترگمان]مقامات بوش گفتند این تیک تیک زدن راهی برای دور زدن سانسور و انتقال امید و آزادی به یک gulag گرمسیری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید