tick someone off

پیشنهاد کاربران

When someone is "ticked off, " it means they are angry or annoyed. The phrase is informal and can be used to describe situations where someone is upset or indignant about something. In British English, it can also mean to scold or reprimand someone, especially a child, for doing something wrong
...
[مشاهده متن کامل]

In American English, "ticking off" someone refers to making them angry or annoyed. It can be used in various contexts to express frustration or irritation caused by someone's actions or words
وقتی کسی tick someone off می شود، به این معنی است که عصبانی یا آزرده است. این عبارت غیررسمی است و می تواند برای توصیف موقعیت هایی استفاده شود که در آن شخصی از چیزی ناراحت یا عصبانی است. در انگلیسی بریتانیایی، همچنین می تواند به معنای سرزنش یا توبیخ کسی، به ویژه کودک، برای انجام کاری اشتباه باشد.
در انگلیسی آمریکایی، tick someone off به کسی اشاره دارد که او را عصبانی یا آزرده می کند. می توان از آن در زمینه های مختلف برای بیان ناامیدی یا تحریک ناشی از اعمال یا کلمات دیگران استفاده کرد.
She was really ticked off when she found out her colleague had taken credit for her work.
His constant interruptions during the meeting really ticked me off.
I didn't mean to tick off my friend with my comment; it was just a joke.
The customer was ticked off by the poor service she received at the restaurant.
*********************************************************************************************
https://dictionary. cambridge. org/dictionary/english/tick - off?q=tick someone off

بپرس