1. The pathogenesis and clinical features of thyrotoxic periodic paralysis are discussed.
[ترجمه گوگل]پاتوژنز و ویژگی های بالینی فلج دوره ای تیروتوکسیک مورد بحث قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]بیماری زا بودن و ویژگی های بالینی of دوره ای thyrotoxic مورد بحث قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماری زا بودن و ویژگی های بالینی of دوره ای thyrotoxic مورد بحث قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There are significant correlations between cerebral embolism and thyrotoxic atrial fibrillation in patients with hyperthyroidism.
[ترجمه گوگل]ارتباط معنی داری بین آمبولی مغزی و فیبریلاسیون دهلیزی تیروتوکسیک در بیماران مبتلا به پرکاری تیروئید وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همبستگی قابل توجهی بین embolism مغزی و فیبریلاسیون دهلیزی در بیماران با hyperthyroidism وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همبستگی قابل توجهی بین embolism مغزی و فیبریلاسیون دهلیزی در بیماران با hyperthyroidism وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Methods The clinical data of 30 patients with thyrotoxic periodic paralysis (TPP) were analysed.
[ترجمه گوگل]MethodsThe داده های بالینی 30 بیمار مبتلا به فلج دوره ای تیروتوکسیک (TPP) مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش ها داده های بالینی ۳۰ بیمار با فلج دوره ای thyrotoxic آنالیز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها داده های بالینی ۳۰ بیمار با فلج دوره ای thyrotoxic آنالیز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective: To study the clinical features of thyrotoxic periodic paralysis (TPP).
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه ویژگی های بالینی فلج دوره ای تیروتوکسیک (TPP)
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه ویژگی های بالینی فلج دوره ای thyrotoxic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه ویژگی های بالینی فلج دوره ای thyrotoxic
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Both symptoms were due to thyrotoxicosis, thus treatment with anti-thyroid medication led to regression of gynecomastia and hypokalemic paralysis as well as remission of thyrotoxic symptoms.
[ترجمه گوگل]هر دو علامت ناشی از تیروتوکسیکوز بودند، بنابراین درمان با داروهای ضد تیروئید منجر به پسرفت ژنیکوماستی و فلج هیپوکالمیک و همچنین بهبود علائم تیروتوکسیک شد
[ترجمه ترگمان]هر دوی این علائم به خاطر thyrotoxicosis بودند، در نتیجه درمان با داروهای ضد سرطان منجر به رگرسیون of و فلج hypokalemic و نیز بهبود علایم thyrotoxic شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دوی این علائم به خاطر thyrotoxicosis بودند، در نتیجه درمان با داروهای ضد سرطان منجر به رگرسیون of و فلج hypokalemic و نیز بهبود علایم thyrotoxic شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusion: The therapeutic effect of JYX in treating thyrotoxic exophthalmos is ensured.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: اثر درمانی JYX در درمان اگزوفتالموس تیروتوکسیک تضمین میشود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: اثر درمانی of در درمان thyrotoxic exophthalmos تضمین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: اثر درمانی of در درمان thyrotoxic exophthalmos تضمین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective To investigate the clinical and electromyographic features of thyrotoxic periodic paralysis (TPP) and non TPP.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی ویژگی های بالینی و الکترومیوگرافی فلج دوره ای تیروتوکسیک (TPP) و غیر TPP
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد ویژگی های بالینی و بالینی of دوره ای thyrotoxic و non
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد ویژگی های بالینی و بالینی of دوره ای thyrotoxic و non
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We report a case of a 39 year-old man initially presenting with thyrotoxic hypokalemic periodic paralysis who later complained of painful enlargement of the right breast.
[ترجمه گوگل]ما یک مورد مرد 39 ساله ای را گزارش می کنیم که در ابتدا با فلج دوره ای هیپوکالمیک تیروتوکسیک مراجعه می کرد و بعداً از بزرگ شدن دردناک سینه راست شکایت داشت
[ترجمه ترگمان]ما یک پرونده از یک مرد ۳۹ ساله را در ابتدا با thyrotoxic hypokalemic periodic که بعدها از بزرگ شدن دردناک پستان راست شکایت داشت، گزارش می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک پرونده از یک مرد ۳۹ ساله را در ابتدا با thyrotoxic hypokalemic periodic که بعدها از بزرگ شدن دردناک پستان راست شکایت داشت، گزارش می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. ConclusionXYQJT can obviously recover the structure of skeletal muscles caused by thyrotoxic myopathy in rats.
[ترجمه گوگل]ConclusionXYQJT به وضوح می تواند ساختار عضلات اسکلتی ناشی از میوپاتی تیروتوکسیک در موش ها را بازیابی کند
[ترجمه ترگمان]ConclusionXYQJT به طور بدیهی می تواند ساختار ماهیچه های اسکلتی را که توسط thyrotoxic myopathy در موش ها ایجاد شده است، به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ConclusionXYQJT به طور بدیهی می تواند ساختار ماهیچه های اسکلتی را که توسط thyrotoxic myopathy در موش ها ایجاد شده است، به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This case report demonstrates that gynecomastia may occur in patients with thyrotoxic periodic paralysis.
[ترجمه گوگل]این گزارش موردی نشان می دهد که ژنیکوماستی ممکن است در بیماران مبتلا به فلج دوره ای تیروتوکسیک رخ دهد
[ترجمه ترگمان]این گزارش موردی نشان می دهد که gynecomastia ممکن است در بیماران با فلج دوره ای thyrotoxic رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش موردی نشان می دهد که gynecomastia ممکن است در بیماران با فلج دوره ای thyrotoxic رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید