1. Thyroidectomy was performed without problem or need for blood transfusion.
[ترجمه گوگل]تیروئیدکتومی بدون مشکل یا نیاز به انتقال خون انجام شد
[ترجمه ترگمان]Thyroidectomy بدون مشکل و یا نیاز به انتقال خون انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Of these, 31 underwent a total thyroidectomy and 40 underwent a lobectomy.
[ترجمه گوگل]از این تعداد، 31 نفر تحت عمل جراحی تیروئیدکتومی کامل و 40 نفر تحت لوبکتومی قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]از این تعداد، ۳۱ نفر تحت فشار کلی قرار گرفتند و ۴۰ نفر تحت فشار قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Conclusion By endoscopic thyroidectomy and parathyroidectomy, the patients are lightly injured without scar in the neck. The quality of life is improved.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری با استفاده از آندوسکوپی تیروئیدکتومی و پاراتیروئیدکتومی، بیماران بدون اسکار در ناحیه گردن دچار آسیب جزئی میشوند کیفیت زندگی بهبود یافته است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری توسط endoscopic thyroidectomy و parathyroidectomy، بیماران بدون زخم در گردن به آرامی مجروح می شوند کیفیت زندگی بهبود یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. METHODS Endoscopic thyroidectomy via suprasternal approach was performed in 35 patients with ultrasonic scalpel.
[ترجمه گوگل]روش ها: تیروئیدکتومی آندوسکوپی از طریق روش سوپراسترنال در 35 بیمار با اسکالپل اولتراسونیک انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش ها و روش ها از طریق روش suprasternal در ۳۵ بیمار با چاقوی جراحی مافوق صوت انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. After subtotal thyroidectomy, he still had diplopia in a certain gaze.
[ترجمه گوگل]بعد از ساب توتال تیروئیدکتومی، همچنان در نگاه خاصی دوبینی داشت
[ترجمه ترگمان]پس از جمع thyroidectomy، هنوز نگاه خاصی به او دوخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusions During the thyroidectomy procedure, exposing and protecting the parathyroid gland can effectively decrease the incidence of postoperative hypoparathyroidism.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری در طول روش تیروئیدکتومی، قرار دادن و محافظت از غده پاراتیروئید می تواند به طور موثری بروز هیپوپاراتیروئیدیسم پس از عمل را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری در طول فرآیند thyroidectomy، نوردهی و حفاظت از غده هیپوفیز می تواند به طور موثر وقوع of hypoparathyroidism را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Total thyroidectomy is indicated, even if bilateral involvement is not obvious.
[ترجمه گوگل]تیروئیدکتومی کامل اندیکاسیون دارد، حتی اگر درگیری دو طرفه واضح نباشد
[ترجمه ترگمان]مجموع thyroidectomy نشان داده می شود، حتی اگر مشارکت دو جانبه واضح نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Conclusion Using the endoscopic thyroidectomy, it has minimally invasive, clear operation field and no scar in the neck.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری با استفاده از آندوسکوپی تیروئیدکتومی، دارای میدان عمل کم تهاجمی، شفاف و بدون اسکار در گردن است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری با استفاده از روش endoscopic thyroidectomy، دارای میدان عمل روشن و بدون زخم در گردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective To search for the significance of endoscopic thyroidectomy and parathyroidectomy.
[ترجمه گوگل]هدف: جستجوی اهمیت تیروئیدکتومی اندوسکوپیک و پاراتیروئیدکتومی
[ترجمه ترگمان]هدف جستجو در جستجوی اهمیت of thyroidectomy و parathyroidectomy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective : To compare minimally invasive endoscopic thyroidectomy and traditional operation on their effects.
[ترجمه گوگل]هدف: مقایسه آندوسکوپی تیروئیدکتومی کم تهاجمی و جراحی سنتی بر روی اثرات آنها
[ترجمه ترگمان]هدف: مقایسه با حداقل تهاجم غیر تهاجمی و عملیاتی سنتی بر روی تاثیرات آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Objective To evaluate effects on sub - thyroidectomy with anesthesia of ameliorated cervical plexus block.
[ترجمه گوگل]هدف ارزیابی اثرات ساب تیروئیدکتومی با بیهوشی بلوک شبکه گردنی بهبود یافته است
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثرات آن بر روی sub با بی حسی شبکه کوروئید ameliorated
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Subtotal thyroidectomy with tracheal suspension is the treatment of choice for tracheomalacia complicating large goiter.
[ترجمه گوگل]تیروئیدکتومی ساب توتال با سوسپانسیون تراشه درمان انتخابی برای تراکئومالاسی است که گواتر بزرگ را پیچیده می کند
[ترجمه ترگمان]Subtotal thyroidectomy با تعلیق tracheal، روش انتخاب for (goiter)بزرگ (goiter)بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thus, patients with follicular neoplasms subtotal thyroidectomy just to be on the safe side.
[ترجمه گوگل]بنابراین، بیماران مبتلا به نئوپلاسم های فولیکولی ساب توتال تیروئیدکتومی فقط برای اینکه در سمت امن باشند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، بیمارانی با follicular neoplasms subtotal thyroidectomy فقط باید در بخش ایمن باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But these patients have already undergone a thyroidectomy, so repeat neck explorations are difficult.
[ترجمه گوگل]اما این بیماران قبلاً تحت عمل جراحی تیروئیدکتومی قرار گرفتهاند، بنابراین تکرار کاوشهای گردن دشوار است
[ترجمه ترگمان]اما این بیماران تا به حال تجربه زیادی را تجربه کرده اند، به طوری که کشفیات مکرر گردن، دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Conclusion During total or subtotal thyroidectomy, parathyroid glands and its artery blood-supply should be exposed and preserved to prevent hypoparathyroidism after surgery.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری در طول تیروئیدکتومی کامل یا ساب توتال، غدد پاراتیروئید و منبع خون شریان آن باید در معرض و حفظ شوند تا از کم کاری پاراتیروئید پس از جراحی جلوگیری شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری در طول کل یا subtotal thyroidectomy، غدد parathyroid و تامین خون شریان آن باید در معرض قرار گرفته و برای جلوگیری از hypoparathyroidism بعد از عمل حفظ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید