1. The tournament-sponsoring Thunderbirds deserve a pat on the back.
[ترجمه گوگل]تاندربردز حامی تورنمنت سزاوار ضربه زدن به پشت است
[ترجمه ترگمان]این تورنمنت - حمایت از Thunderbirds شایسته نوازش بر پشت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Phenomenal demand for Thunderbird toys led to shortages across the country and disappointment for many children last year.
[ترجمه گوگل]تقاضای خارق العاده برای اسباب بازی های Thunderbird منجر به کمبود در سراسر کشور و ناامیدی بسیاری از کودکان در سال گذشته شد
[ترجمه ترگمان]تقاضای Phenomenal برای اسباب بازی های Thunderbird منجر به کمبودها در سراسر کشور و نومیدی بسیاری از کودکان در سال گذشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For example, he won the Phoenix Thunderbird tournament in 1950 and received $ 300 under the table.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، او در مسابقات تاندربرد فینیکس در سال 1950 برنده شد و 300 دلار زیر میز دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]برای مثال، او در سال ۱۹۵۰ برنده جام جهانی Thunderbird شد و ۳۰۰ دلار زیر میز دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They double-parked their Thunderbird directly in front of the box office and climbed out briskly.
[ترجمه گوگل]آنها تاندربرد خود را مستقیماً مقابل باکس آفیس پارک کردند و با سرعت بالا رفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها - را مستقیما جلوی دفتر کار پارک کردند و با چابکی از آنجا بیرون رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The result is the newly released Thunderbird which will compete with products such as Microsoft Outlook on Windows and Apple Mail on the Mac.
[ترجمه گوگل]نتیجه، Thunderbird تازه منتشر شده است که با محصولاتی مانند Microsoft Outlook در ویندوز و Apple Mail در Mac رقابت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]نتیجه آن Thunderbird منتشر شده جدید است که با محصولاتی چون چشم انداز مایکروسافت در ویندوز و پست اپل در مک رقابت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Thunderbird can't be set to automatically show a CC or BCC line in a new email you're composing.
[ترجمه گوگل]Thunderbird را نمی توان طوری تنظیم کرد که به طور خودکار یک خط CC یا BCC را در ایمیل جدیدی که در حال نوشتن هستید نشان دهد
[ترجمه ترگمان]Thunderbird نمی تواند به طور خودکار یک خط CC یا BCC را در یک ایمیل جدید که شما ترکیب بندی می کنید، نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To backup your Gmail account using Thunderbird you'll firstly need to enable POP in Gmail.
[ترجمه گوگل]برای تهیه نسخه پشتیبان از حساب جیمیل خود با استفاده از Thunderbird، ابتدا باید POP را در Gmail فعال کنید
[ترجمه ترگمان]برای پشتیبانی حساب Gmail با استفاده از Thunderbird شما در ابتدا نیاز دارید که در میل Gmail POP را فعال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To be fair, because Thunderbird is an open-source program, it relies on third-party add-ons and extensions for some features, such as multiple signatures.
[ترجمه گوگل]اگر بخواهیم منصف باشیم، از آنجا که Thunderbird یک برنامه منبع باز است، برای برخی ویژگی ها، مانند چندین امضا، به افزونه ها و برنامه های افزودنی شخص ثالث متکی است
[ترجمه ترگمان]برای منصفانه بودن، چون Thunderbird یک برنامه منبع باز است، برای برخی از ویژگی ها مانند چندین امضا، به add و extensions افزوده برای برخی از ویژگی ها وابسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Thunderbird Soccer Club is a Taiwanese football ( soccer ) club based in Kaohsiung.
[ترجمه گوگل]باشگاه فوتبال تاندربرد یک باشگاه فوتبال (فوتبال) تایوانی است که در کائوسیونگ واقع شده است
[ترجمه ترگمان]باشگاه فوتبال Thunderbird یک باشگاه فوتبال اهل تایوان است که در شهر Kaohsiung قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Thunderbird will download all your Gmail emails - this will take a while.
[ترجمه گوگل]Thunderbird همه ایمیلهای Gmail شما را دانلود میکند - این مدتی طول میکشد
[ترجمه ترگمان]Thunderbird همه ایمیل های شما را دانلود خواهد کرد - این کار مدتی طول خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then the rest of the Thunderbird jets were supposed to scream in for more stunts.
[ترجمه گوگل]سپس بقیه جت های تاندربرد قرار بود برای شیرین کاری های بیشتر فریاد بزنند
[ترجمه ترگمان]بعد بقیه هواپیماهای بدون سرنشین قرار بود برای نمایش های بیشتری جیغ بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So, can Thunderbird which is free and runs on Windows, Mac and Linux computers, become the Firefox of email, the go-to choice for average users looking for an alternative to the big guys?
[ترجمه گوگل]بنابراین، آیا Thunderbird که رایگان است و روی رایانههای ویندوز، مک و لینوکس اجرا میشود، میتواند به فایرفاکس ایمیل تبدیل شود، گزینهای برای کاربران عادی که به دنبال جایگزینی برای افراد بزرگ هستند؟
[ترجمه ترگمان]بنابراین، می تواند Thunderbird که در ویندوز، Mac و لینوکس روی ویندوز، Mac و لینوکس پخش می شود، گزینه انتخاب برای کاربرانی است که به دنبال جایگزینی برای افراد بزرگ هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The new Thunderbird also has a very cool filtered search system.
[ترجمه گوگل]Thunderbird جدید همچنین دارای یک سیستم جستجوی فیلتر شده بسیار جالب است
[ترجمه ترگمان]سیستم جست و جوی جدید همچنین دارای یک سیستم جستجوی فیلتر فیلتر بسیار سرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Using the exact instructions in this post, Thunderbird will not delete your Gmail emails and will not mark them as read so it acts exactly as a backup, without interfering with your actual emails.
[ترجمه گوگل]با استفاده از دستورالعملهای دقیق در این پست، Thunderbird ایمیلهای Gmail شما را حذف نمیکند و آنها را به عنوان خواندهشده علامتگذاری نمیکند، بنابراین دقیقاً به عنوان یک نسخه پشتیبان عمل میکند، بدون اینکه در ایمیلهای واقعی شما دخالت کند
[ترجمه ترگمان]با استفاده از دستورالعمل های دقیق در این پست، Thunderbird ایمیل های شما را حذف نمی کند و آن ها را به عنوان یک پشتیبان مشخص نمی کند، بدون اینکه در ایمیل های واقعی شما دخالت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید