thumper


مشت زن، ادم یا چیز گنده، دروهبزرگ، دروهشاخدار

جمله های نمونه

1. You think people here have a hang-up about Thumper?
[ترجمه گوگل]شما فکر می کنید مردم اینجا در مورد Thumper قطع ارتباط می کنند؟
[ترجمه ترگمان]تو فکر می کنی مردم اینجا در مورد thumper با هم رابطه دارن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And Thumper come home . . . the fat owl who's gone walkies.
[ترجمه گوگل]و تامپر به خانه بیاید جغد چاق که واکی رفته است
[ترجمه ترگمان]و \"thumper\" اومد خونه اون جغد چاقه که رفته خونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Thumper loves to play on the ice.
[ترجمه گوگل]تامپر عاشق بازی روی یخ است
[ترجمه ترگمان]Thumper دوست دارد روی یخ بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Here are Bambi, Thumper and Flower.
[ترجمه گوگل]در اینجا Bambi، Thumper و Flower هستند
[ترجمه ترگمان]اینها Bambi، Thumper و گل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They are designed to pick up the echo of the seismic vibrations created by contraptions called "thumper trucks" pounding the ground.
[ترجمه گوگل]آنها به گونه ای طراحی شده اند که پژواک ارتعاشات لرزه ای ایجاد شده توسط ابزارهایی به نام "کامیون های تند" را که به زمین می کوبند، دریافت کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها طوری طراحی شده اند تا بازتاب لرزش لرزه ای ایجاد شده توسط contraptions را بردارند که بر روی زمین می کوبند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Now Thumper stops. He sees a pretty rabbit.
[ترجمه گوگل]حالا تامپر متوقف می شود او یک خرگوش زیبا می بیند
[ترجمه ترگمان]حالا thumper متوقف می شود خرگوش قشنگی می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As these heart-breaking pictures show, Thumper was left with bloodied stumps and a cigarette mark branded into the fur on his forehead.
[ترجمه گوگل]همانطور که این تصاویر دلخراش نشان می‌دهد، تامپر با کنده‌های خون‌آلود و علامت سیگاری که روی خز روی پیشانی‌اش نقش بسته بود، باقی ماند
[ترجمه ترگمان]همان طور که این تصاویر قلبی را به هم زده بودند، thumper با کنده های خونین باقی مانده بود و یک علامت سیگار بر روی پیشانی اش نقش بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He got out his tire thumper and thumped the tank.
[ترجمه گوگل]او لاستیک خود را بیرون آورد و به تانک کوبید
[ترجمه ترگمان]He لاستیک his بیرون آورد و به تانک ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Tiny four-old-month Thumper had the tops of his ears hacked off in the cruel attack when yobs snatched him from his hutch.
[ترجمه گوگل]تامپر کوچک چهار ماهه در این حمله ظالمانه زمانی که یوبز او را از کلبه اش ربودند، بالای گوش هایش کنده شد
[ترجمه ترگمان]یک ماه four کوچولو نوک گوش هایش را با حمله بی رحمانه قطع کرده بود که yobs او را از خانه کوچک خود بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. What is that thing?Your club. -My tire thumper?
[ترجمه گوگل]آن چیز چیست؟ باشگاه شما لاستیک من؟
[ترجمه ترگمان]این دیگه چیه؟ کلوپ تو - تایر من؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. With your tire thumper, you did a tire check once every two hours or hundred miles, whichever came sooner.
[ترجمه گوگل]با لاستیک تایر خود، هر دو ساعت یا صد مایل یک بار، هر کدام زودتر می آمد، لاستیک را چک می کردید
[ترجمه ترگمان]با این thumper your یک بار هر دو ساعت یک بار چک لاستیک را انجام دادی و هر کدام زودتر می آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Thumper opens his eyes.
[ترجمه گوگل]تامپر چشمانش را باز می کند
[ترجمه ترگمان]thumper چشمانش را باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Thumper is in love.
[ترجمه گوگل]تامپر عاشق است
[ترجمه ترگمان]thumper عاشق شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Look at Bambi and Thumper.
[ترجمه گوگل]به بامبی و تامپر نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]بامبی \"و\" thumper \"رو ببین\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one who hits, one who strikes; hard blow, hit

پیشنهاد کاربران

بپرس